ВОЗ уже издала приказ не касаться мертвых или больных птиц и требование сейчас же сообщать о них в полицию.
– Другие животные тоже заражаются? – спросила Нита.
– Слава Богу, до сих пор только птицы. Так у вас нет никаких симптомов? Это звучит обнадеживающе. Вы должны постоянно поддерживать со мной связь. Сейчас же сообщайте, если заметите какие нибудь необычные признаки. Всего хорошего!
Мак Кей отключился.
Нита подняла со стола чашку и отпила из нее глоток.
– Кофе остыл. Я разогрею его снова.
Она взяла две высокие колбы и поставила их в микроволновую печь.
– Все, что касается этой болезни, необычно. Ничто, чему нас учили, мы не можем использовать против нее.
– Ну, в этом нет ничего страшного, Нита. В конце концов это же новая болезнь, пришедшая из глубин Вселенной. Следовало ожидать, что она будет ставить нас перед все новыми и новыми загадками.
– А собственно почему? Болезнь новая, но не настолько чуждая. Безразлично, что это за микроорганизмы, если они могут поражать тело человека только ограниченным числом способов. Если болезнь настолько была бы чуждой нам, она не оказала бы на человека никакого действия. Будь он, скажем, грибком, который поражает только живые существа на кремниевой основе…
– Или бактерии, которые жизнедеятельны только при минусовой температуре.
– Верно! Болезнь, с которой вернулся Рэнд, совершенно новая для нас, но проявления ее не новы. Лихорадка, отказ почек, фурункулез, повышенная температура. Кроме того, болезнь охватывает все тело, только комбинация этих факторов для нас нова.
Сэм взял теплую колбу, которую протянул ему Нита, и наполнил свою чашку.
– Ваши слова звучат обнадеживающе. Я уже видела перед собой эпидемию, которая пришла из космоса и распространилась по всей Земле.
Он задумчиво наморщил нос.
– А как с птицами? Как они подходят к вашей теории?
– Мы еще не знаем, подходят ли они. Это может быть та же самая болезнь, или совершенно другая. Если они заражены другой болезнью, то мы получим огромную помощь, если кто нибудь другой будет заражен вирусом, который стоил жизни Рэнду. Тогда мы будем в состоянии приготовить вакцину или даже защитные медикаменты, которые исключат перенос этой болезни. Мне хочется знать, как далеко продвинулась работа в лаборатории.
– Я тоже охотно узнал бы это. Но мы должны примириться с тем, что нам придется оставаться здесь еще некоторое время. Вы патолог, у вас будет здесь достаточно работы. А мне, как ассистенту врача, почти нечего делать. Я думаю, не стоит ли мне позвать пару друзей в этом госпитале, чтобы узнать, что происходит за этими стенами в мире.
Нита все еще была занята в маленькой, великолепно оборудованной лаборатории, находившейся в карантинном отделении.
Когда она перед обедом, наконец, сделала передышку, она обнаружила Сэма согнувшимся над картой, которую он расстелил на столе. Он кивнул ей.
– Подойдите, посмотрите вот на это! Вот Лонг Айленд, а вот аэропорт имени Кеннеди. ВОЗ по моей просьбе присылает мне все сообщения о птицах. Я нанесла на карту места всех находок птиц и их количество. Вы узнаете этот узор?
Палец Ниты быстро скользил по маленьким красным цифрам.
На первый взгляд казалось, что все места находятся вдоль южного берега, а особенно много их в Кадаркурсте, Лоуренсе и Лонг Бич.
– Да, находки до сих пор сделаны только на южном берегу. Вы видите, что здесь в канале Рейнольдса, вблизи Лонг Бич найдено около двух тысяч мертвых уток. Ну… вы случайно не помните, в какую сторону был направлен открывшийся люк «ПЕРИКЛА»?
– Нет, я была так возбуждена, что не обратила внимания.
– Я тоже в этом не уверен, поэтому я связался с аэродромом. Открытый люк был направлен почти точно на юго восток, вот так.
Он взял линейку, положил ее согласно стрелке компаса и провел красную линию от аэродрома через Лонг Айленд в океан. |