Изменить размер шрифта - +
Ей не удалось побывать в некоторых заведениях, знакомых по прежним приездам. Даже пиццей она пока не побаловалась, зато успела перепробовать все мыслимые виды лапши.

Первым взялся вешать лапшу на ее нежные ушки частный детектив из фирмы, принадлежащей одному из старых друзей бывшего премьера Италии. Может, и самому этому деятелю. Да, речь о Паоло, о человеке, умеющем пудрить мозги, часами трындеть ни о чем, но при этом говорить со значением, доверительно.

— Вот здесь у меня приготовлены копии бумаг. В другом ящике, кажется. Нет, это немного не те бумаги, но оно и не важно. Так, я сейчас кое-что еще в компьютере посмотрю. Это любопытная информация в рамках известного дела. Ты, наверное, голодна? Может, продолжим разговор в кафе?.. Я тебе расскажу кое-что, о чем не хотелось бы говорить в четырех стенах. Видишь, как все любопытно? А вот сейчас, дорогая, ты услышишь самое интересное. Ну вот кто бы мог подумать, а? Надо вернуться в офис, там у меня в столе флешка с фотоснимками.

Тем же самым, разве что не столь артистично, занимались двое мужчин из службы безопасности крупнейшей итальянской энергетической компании, к которым Алиса отправилась в понедельник. Визит был согласован накануне ее прилета в Рим. Эти господа были многословны, порой перебивали друг друга, столько всего им хотелось сказать и открыть миловидной синьорине. Она была довольно молода для этих занятий и весьма прилично владела итальянским. Лишь иногда в ход пускался интернациональный инглиш.

Эти двое были в меру вежливы и предупредительны. Они не стали изображать бурную радость. Мол, как мы счастливы видеть вас здесь, дорогая Алиса! Вот только вас мы тут все и ждали! Но синьоры и не раздражались, как это порой бывает у людей с южным темпераментом, особенно если они общаются с женщиной.

Они вели себя вполне профессионально и не выказывали неудовольствия даже тогда, когда москвичка переключала разговор в нужное ей русло. Алиса пользовалась этим. Она задавала им не те вопросы, которые они сами себе придумывали, а совсем иные, по существу дела, согласованные с ее московским начальством.

Они показали коллеге, приехавшей из Москвы, ролики, снятые на прошлой неделе, в четверг — на следующий день после ЧП, имевшего место в окрестностях сицилийского городка Сан Вито ло Капо.

— Вот берег, смотрите, — говорил ей один, водя ручкой с закрытым колпачком по экрану лэптопа. — Это в десяти километрах от города, с другой стороны горы.

— А вот вода, — вторил ему другой. — В бухте глубины сравнительно небольшие, до тридцати метров. Но потом резкий обрыв — как ножом обрезано. Далее сразу свыше километра!

Алиса слушала все это и решила называть для себя этих господ Первым и Вторым — Примо и Сэкондо.

— Если бы яхта стояла на якоре в самой бухте, тогда было бы проще заниматься поисковыми работами, — продолжил Примо.

— И знаете, какие там бывают течения?.. По нескольку раз на день меняются! Это любой местный житель вам подтвердит, — подхватил Сэкондо.

Синьоры часто смотрели друг на друга, после чего переводили взгляды на москвичку, приехавшую для сверки информации по недавнему ЧП.

Примо:

— Там такие подводные потоки, столь мощные течения, что покойников, случается, находят у берегов Африки.

Сэкондо:

— А бывает и так, что этих бедняг, то есть утопленников, и вовсе не находят.

Ничего сверх того, что она знала до момента встречи с ними, Алиса из данного разговора не вынесла. Но эти люди и не собирались кормить ее качественным информационным продуктом. Они небось даже обрадовались, что из Москвы к ним прислали фемину. Как правило, женщинам проще вешать на уши лапшу, чем мужчинам.

В понедельник, уже после окончания рабочего дня, двойной порцией грубо нарезанной и почти сырой лапши ее угостил заместитель главы одного из департаментов Генеральной прокуратуры Италии.

Быстрый переход