Я внимательно посмотрел на Фликса и вынул руки из карманов. Голос мой по-прежнему звучал мягко:
— Верни ему пушку, Мойша, этот малыш считает, что он очень сильный.
Московитс посмотрел на меня как на сумасшедшего, потом протянул пистолет Фликсу, который даже не шелохнулся.
— Возьми пушку, Фликс, — только что не ласково сказал я, — не будь таким робким.
Он отвел взгляд и отдернул руки от пистолета, который ему протягивал Московитс. Руки у меня были пустые. Я подошел к Фликсу. Он продолжал сидеть в полусогнутом состоянии.
— Ну что, храбрец, — сказал я, наклонившись над ним, — не такой уж ты и страшный без пушки, да?
Он молчал.
Я схватил его за грудки и поднял на ноги. Он стоял передо мной, не говоря ни слова, слегка согнувшись. Я ударил его коленом в пах, и он еще больше согнулся, потом я ударил его по лицу и он рухнул на пол. Я пнул его ногой в бок, он не двигался.
Я повернулся к другому парню.
— Подними его и посади на стул, — сказал я.
Парень посмотрел на меня, лицо его было белым, казалось, он потерял способность двигаться.
— Ты слышал меня?! — рявкнул я.
Парень вскочил и исполнил приказ. Усадив Фликса на стул, он повернулся ко мне. Фликс завалился на стол, он был в сознании, но не мог двигаться.
Московитс, до этого момента молча наблюдавший за мной, сказал:
— Сначала я подумал, что это твоя работа, Фрэнк…
— Я знаю, что ты подумал, — тихо ответил я, — но ведь я же дал тебе слово.
— Теперь я думаю совсем иначе, — закончил свою мысль Московитс.
— Все в порядке, Мойша, — сказал я, — теперь, когда все закончено, это уже не имеет никакого значения. Поспеши домой, твоя жена волнуется. И тут же уезжай.
Я сел на стул.
— Что ты собираешься делать? — спросил Московитс.
— Закончить за тебя партию.
Я поднял карты. Совсем неплохо — флеш-рояль в пиках.
Глава шестнадцатая
Я наблюдал, как Мойша идет к выходу. В дверях он обернулся и помахал мне на прощанье рукой. Я кивнул в ответ, и он ушел.
Я посмотрел на парней. Фликс, начавший подавать признаки жизни, поднял голову.
— Сколько времени ты работаешь на Феннелли? — спросил я его.
— Не знаю такого, — ответил он.
— А кто приказал тебе доставить сюда Московитса?
— Какой-то парень на улице дал мне пять сотен и показал на него.
При этих словах я рассмеялся.
— Прекрати молоть чепуху. Такая козявка, как ты, не будет работать без прикрытия.
Он промолчал.
— А кто вытащил тебя из каталажки за незаконное хранение оружия?
— Мой адвокат.
Некоторое время мы сидели молча, смотря друг на друга. У него что-то было на уме, я понял это, наблюдая за ним. Мне просто надо было подождать, когда это вырвется наружу.
Это произошло быстрее, чем я ожидал. Глаза его сверкнули пламенем.
— Почему ты убил мою сестру? — спросил он.
Я улыбнулся и заметил, что ему это не понравилось. Но тем не менее продолжал улыбаться.
— Я не убивал ее, я даже не знал, что она твоя сестра. А если она была твоей сестрой, почему ты допустил, чтобы ее втянули в рэкет? — Он не ответил. — Я не убивал твою сестру, но я знаю, кто это сделал. Может быть, мы обменяемся некоторой информацией?
Он понял, что я имею в виду, и размышлял минут пять.
— Может быть, — наконец ответил он. |