– Думаю, у меня какие-то неприятности из-за чего-то.
– Не вполне так, – Байо, наконец, подняла взгляд от экрана. – Что вы здесь делаете?
Аманда моргнула от неожиданности.
– Вы же мне этого еще не сказали.
Байо покачала головой.
– Прошу прощения. Я хотела спросить, что вы делаете здесь, в «Делаж»?
Аманда уже ничего не понимала. Директор говорила не обвиняющим тоном, не так, словно собиралась ее отчитывать.
– Я… мне шестнадцать? – попробовала она угадать ответ. – Здесь… я хожу в эту школу?
Байо снова покачала головой.
– Профессор Родригез дала вам задание написать план по починке генератора «Бундаберг 27Z».
Аманда кивнула.
– В классе вас двенадцать человек, и профессор выдала каждому генератор указанной модели. Все они были сломаны, причем проблемы не повторялись. И вместо того, чтобы просто выполнить задание, вы… – директор снова взглянула на экран. – Вы вместо этого починили сначала свой генератор, а затем и остальные одиннадцать. «До кучи», как вы выразились.
Аманда пожала плечами.
– Мне было скучно, а задание было глупым. Планы имеет смысл писать, только если чинить будет кто-то другой, так что я решила, что разумнее будет просто сделать все самой.
Байо посмотрела Аманде в глаза. Она выглядела расстроенной.
– И снова я спрошу, мисс Рипли, зачем вы посещаете эту школу. «Делаж» – профессиональное техническое училище. Наши выпускники обычно становятся в лучшем случае ремонтниками низших категорий и машинистами. Но ваши навыки превосходны, мисс Рипли, и к тому же вы проходили практику в «Паску-Кин». Я сомневаюсь, что кто-то еще из наших студентов мог бы туда пробиться – не говоря о том, чтобы справиться с такой работой. – Она помедлила, словно собираясь с мыслями. – Не поймите меня неправильно, мисс Рипли, я горжусь нашей школой. Мы даем шанс людям, которые, возможно, и не способны на высококвалифицированный труд, но вполне могут выполнять задания, приносящие людям пользу. Кроме того, подобное оплачивается лучше, чем неквалифицированная работа, доступная без обучения в «Делаж».
Аманда неловко поежилась на металлическом стуле.
– Я… я все это знаю, мэм.
Байо улыбнулась, показав идеальный ряд зубов.
– Мисс Рипли, позвольте мне говорить прямо. Вам здесь не место. Вам нужно поступить в инженерное училище.
– Это стоит денег, мэм. Больше, чем «Делаж».
Байо нахмурилась.
– Кажется, я припоминаю, что первые платежи за ваше обучение пришли от корпорации «Вейланд-Ютани». Компания, разумеется, могла бы…
– Они, как и вы, хотели, чтобы я поступила в другое место, – внезапно осознав, что она перебила директора, Аманда быстро добавила: – Простите, мэм.
Байо только махнула рукой.
– Ничего. Продолжайте, пожалуйста.
– Компания… – Аманда помедлила. – Они помогали мне после того, как моя мама пропала, но мне не нравились обязательства, которые накладывала эта помощь. Оплата инженерного училища означала, что мне придется работать на них после выпуска – возможно, всю жизнь. Мне не хотелось бы быть… связанной.
– Почему бы не подать заявку на стипендию? Это несложно, – Байо снова улыбнулась. – Ваша реакция на задание профессора Родригез вполне доказывает, что вы способны справиться со сложными задачами.
Аманда покачала головой.
– Из-за поддержки «Вейланд-Ютани» на протяжении этих лет фонды, заведующие стипендиями, полагают, что у меня довольно и своих денег, – она вздохнула. |