Вдоль улицы прокатился низкий рокот, похожий на отдаленный гром. Вент обернулся — Неклен и еще десять солдат волокли по улице новую катапульту. За ней катились несколько фургонов, и в первом везли снаряды и зажженную жаровню. Озобар побежал к катапульте.
Уцелевшие враги хлынули назад, к воротам, и в этот миг снова пропел горн. Форин, Дейс и одиннадцать выживших воинов в новых доспехах развернулись и помчались к баллистам. Объятый огнем снаряд пролетел над их головами и взорвался у самых ворот. Дароты сбились так тесно, что два десятка врагов мгновенно превратились в живые факелы. В панике остальные дароты сбивали с ног, топтали своих собратьев — и убийственный огонь распространялся все шире.
Второй снаряд перелетел через стену и разорвался в самой гуще кишевших там даротов.
Изрядно поредевшая вражеская армия позорно бежала к холмам.
— Убрать убитых! — громко распорядилась Карис. — Пропустить фургоны!
Дейс пробежался среди павших даротов, наскоро осмотрел их. Несколько врагов еще дышали, и он не мешкая добил их. Солдаты принялись оттаскивать гигантские тела с середины улицы, и три фургона медленно двинулись к воротам. Первым фургоном правил Озобар; добравшись до ворот, он спрыгнул с козел и крикнул солдатам, чтобы помогли с разгрузкой. В фургонах были части громадной чугунной решетки. С помощью веревок и блоков решетку установили на месте разбитых ворот и закрепили в глубоких желобах, которые каменщики выдолбили в стенах.
Неподалеку от решетки установили катапульту. Неклен, добежав до самой решетки, на глазок прикинул расстояние до даротской катапульты — шагов двести, не больше. Вернувшись, он сообщил эту цифру Берису.
Через минуту над стенами пролетел пылающий шар и взорвался футах в тридцати слева от даротской катапульты. Солдаты на стенах радостно завопили, увидев, что враги поспешно уволакивают катапульту подальше от опасности.
Наконец все работы были закончены, и теперь массивная решетка надежно прикрывала вход в Кордуин. Уперев руки в бока, Озобар придирчиво оглядывал плоды своего труда.
— Недурно, — заключил он наконец. — Совсем недурно.
Носильщики, в том числе и Брун, собирали на главной улице убитых и раненых кордуинцев. Вент ходил между ними, наскоро подсчитывая потери, потом подошел к Карис и Тарантио.
— Форин потерял тридцать девять человек из своего отряда — тридцать семь убиты, двое тяжело ранены. Еще около шестидесяти солдат либо мертвы, либо не смогут больше взять в руки оружие. Насколько я могу судить, мы прикончили примерно двести тридцать даротов.
Карис коротко кивнула, но ничего не сказала.
— Мой генерал, — серьезно промолвил Вент, — это твоя победа. Ты вынудила даротов отступить.
— По крайней мере мы заставили их призадуматься, — согласилась Карис.
Вент протянул Тарантио одолженный меч, но черноволосый воин только ухмыльнулся.
— Он твой! Смотри только, будь осторожен — не порежься ненароком.
Вент кивнул.
— Если б только я раньше знал, что это за меч, я бы дважды подумал, прежде чем ловить его на лету. — Он мельком глянул на солнце, которое все еще стояло высоко. — Святые Небеса! Мне все кажется, что уже должно бы смеркаться, а ведь с начала боя не прошло и часа.
К ним подошел Форин.
— Может, кто-нибудь все же снимет с меня эту треклятую кирасу? — ворчливо спросил он. — Мне в ней ни вздохнуть, ни охнуть.
Кираса была вся в глубоких вмятинах, а в одном месте и вовсе треснула. Едва Тарантио и Вент стащили с Форина помятые доспехи, рыжебородый великан содрал с себя рубашку. Его могучий торс был покрыт синяками, а на плече кровоточил неглубокий порез.
— Не хотел бы я снова оказаться в этакой драке, — ворчливо заметил он, усевшись на обломке стены. |