— Говоришь, рты у них странные? Может быть, похожи на клювы?
— Да, сударь. Точь-в-точь клювы, как у ястреба — кривые и острые.
Часов в десять утра отряд устроил привал, чтобы дать отдых лошадям. Солдаты достали из седельных сумок хлеб и сыр. Кэпел поделился завтраком с Гораном. Толстый капитан съел целиком жареного цыпленка и запил его вином из фляжки; потом один из солдат сбегал к ручью за водой. Капитан вымыл руки и вытер их белым льняным полотенцем.
Через полчаса отряд снова тронулся в путь и через час после полудня достиг родной деревни Горана. Деревня была совершенно пуста.
Кэпел спрыгнул на землю и осмотрел окрестности, а затем подошел к капитану, который так и сидел в седле.
— Капитан, здесь повсюду следы копыт. Очень больших копыт, как и говорил мальчик.
Капитан тревожно огляделся по сторонам.
— Сколько же всадников было в этом отряде? — спросил он, и на его пухлом лице влажно заблестел пот.
— Не более тридцати, капитан. Но есть еще и отпечатки ног — таких больших я никогда не видел.
— По-моему, — пробормотал капитан, — нам следует вернуться в гарнизон.
— Возможно, капитан, — но какой доклад мы тогда отправим герцогу?
— Да-да, конечно… Ты прав, Кэпел. Что ж… возьми людей и отправляйся на поиски. У меня много важных дел в гарнизоне.
— Капитан, я прекрасно понимаю, какой вы занятой человек. Меня только беспокоит одна мысль. Что, если эти всадники двинулись на юг? Тогда они окажутся как раз между нами и гарнизоном.
Толстяк округлил глаза и испуганно оглянулся.
— Да-да, конечно… Так ты думаешь, что нам следует…ехать дальше?
— Да, капитан. Со всеми предосторожностями. Отряд поднимался все выше к холмам, и толстый капитан ехал посередине, в окружении копейщиков. Горан подъехал ближе к Кэпелу.
— Капитан ведет себя не очень-то по-солдатски, — заметил он.
— Так ведь он же дворянин, парень. Дворяне — люди совсем другого сорта, прирожденные офицеры. — С этими словами Кэпел подмигнул мальчику.
Они ехали почти час и наконец поднялись на гребень холма, отмечавшего границу того, что еще вчера было Великой Северной пустыней. Сидя в седлах, всадники молча смотрели на простиравшиеся внизу зеленые холмы и равнины, леса и реки.
Толстый капитан подъехал к Кэпелу.
— Это похоже на сон, — пробормотал он. — Что бы все это значило?
— Когда я был мальчишкой, сказитель в нашей деревне рассказывал нам о древних временах. Помните, капитан, легенду о Трех Расах? Олторы, эльдеры и дароты.
— И что с того?
— Те, кого видел мальчик, очень похожи на описание даротов. Великаны с белыми безволосыми головами и ртами, похожими на клюв.
— Этого не может быть, — отозвался капитан. — Эльдеры уничтожили даротов много веков назад.
— А здесь всего два дня назад была Великая Северная пустыня, — отпарировал Кэпел. Всадники, окружавшие их, беспокойно озирались. Никто не произнес ни слова, но Горан чувствовал, как напряжены солдаты.
— А это и вовсе не походит ни на какое человеческое поселение, — продолжал Кэпел, указав на черные купола далекого города. — Может, отправимся туда на переговоры?
— Нет! Мы же не политики. Я считаю, что мы видели достаточно. Возвращаемся.
Один из солдат указал на лощину у подножия холма. Сверху хорошо были видны остатки большого кострища.
— Спустись и выясни, что это, — велел капитан Кэпелу. — А потом уедем. |