|
Но он был уверен, что его сенсационное сообщение о захвате похищенного груза заставит всех забыть этот маленький просчёт.
В конце концов, он только что спас Америку. Он уже примерял на себя образ спасителя нации и национального героя.
Глава 5
Цена некомпетентности
Всю поездку до Вашингтона Джессика размышляла, что её так тревожит во всей этой истории с захватом груза в порту, который отбили у террористов. Но так и не смогла прийти к окончательным выводам. А потому решила дождаться доклада специалистов на заседании Оперативного Штаба, а там уже действовать по обстоятельствам.
Как и в прошлый раз, её уже ждали и быстро провели по коридорам в ту же часть белого дома, что и в прошлый раз. Хотя были заметны и некоторые изменения. Существенно было увеличено количество постов охраны, и если бы не сопровождающие, то быстро преодолеть все эти кордоны у неё не получилось бы.
Когда Джессика зашла в зал, где проходило заседание Штаба, то сразу отметила, что в этот раз обстановка разительно отличается от предыдущего совещания. Настроение у всех участников было приподнятое.
Да и чего бы им не радоваться. Угроза устранена, бомба найдена, взрыв предотвращён. Негодяи наказаны. Да здравствует Америка! Поэтому все были улыбчивы и дружелюбны. Напряжение, давившее на них тяжёлым грузом, наконец, спало, и все облегчённо вздохнули.
Одна Джессика выделялась среди присутствующих своим сосредоточенным видом, и некоторые из присутствующих нет-нет, да и бросали на неё непонимающие и даже осуждающие взгляды.
Кажется, многие считали, что ей здесь не место. Большинство из них не знала о той роли, которую сыграла губернатор Нью-Джерси и её люди в поиске террористов. Джессика предпочла, чтобы вся информация о подробностях захвата груза исходила от Директора ЦРУ Джеймса Грея. Поэтому договорилась с ним, что он не будет раскрывать подробности участия её людей в операции по нейтрализации террористов и захвату груза.
Среди присутствующих не было Генри Аллена, который сейчас, вероятно, находился в кабинете Президента. Вскоре они оба торжественно вошли в зал. В их походке сквозила уверенность и решительность. Это шли победители. Президент и его команда проявили решительность и предотвратили угрозу нации.
Что касается похищения бомбы. То всем должно быть понятно, что это вина прежней Администрации, которая развалила всю систему охраны ядерного оружия.
— Приветствую вас господа, — начал Президент, устроившись во главе стола. — Поздравляю вас. Мы сделали это. Устранили угрозу нации. Это хорошо. Но следует тщательно разобраться, как такое вообще могло случиться. И принять соответствующие меры, чтобы такое не повторилось впредь. Я ещё раз благодарю наши спецслужбы и армию, за отличную работу. И думаю, всем присутствующим будет интересно, как проходила операция по обезвреживанию террористов. Джеймс, доложите, пожалуйста, как всё происходило, — обратился он к Директору ЦРУ.
Доклад был обстоятельным и сопровождался демонстрацией на большом экране множества снимков. Все слушали внимательно и особое впечатление произвели последние снимки, на которых были изображения спецконтейнера для перевозки изделия и сама бомба.
Правда, снимки самой бомбы были не особо информативными, так как из спецконтейнера её не вынимали и разглядеть подробности не представлялось возможным.
— Сэм, расскажите, в каком состоянии находится бомба, нет ли повреждений и пытались ли террористы привести её в боевое состояние? — обратился Президент к Главе Национального управления ядерной безопасности США Сэму Петерсону.
Тот, откашлявшись, доложил:
— Наши специалисты пока ещё не успели прибыть в порт. Поэтому тщательное изучение изделия ещё не проводилось. Но они уже на подъезде к территории.
Пока была произведена первичная идентификация контейнера и изделия по предоставленным коллегами снимкам. |