Изменить размер шрифта - +
Поэтому он понимал, что её возможности в плане получения информации и проведения силовых акций выходят далеко за пределы полномочий Губернатора или руководителя фармацевтического Концерна Джексонов.

— Почему вы уверены, что здесь кроется какой-то подвох? — тихо поинтересовался он, когда они расположились с чашками кофе в руках несколько поодаль от остальных, находившихся в комнате отдыха.

— Слишком легко, нам удалось захватить груз, — нервно постукивая пальцами по поверхности столика, возле которого они стояли, поделилась своими сомнениями Джессика.

— Легко⁈ — поразился Джеймс. — Да там была целая бойня. Сотня боевиков, вооружённая как штурмовой отряд регулярной армии. Нам пришлось проводить целую войсковую операцию.

— Учитывая те усилия, которые похитители приложили для захвата груза и доставки его в порт, столкновение в порту выглядело так, как будто они заранее планировали, что мы захватим контейнер с бомбой. Слишком уж нарочито выглядит попытка скрытно доставить бомбу через территорию порта. Да и боевиков охраны могло бы быть побольше, учитывая ценность груза.

Понимаете, выглядит так, как будто налёт на конвой с захватом бомбы, и её транспортировку и охрану, планировали и осуществляли совершенно разные хозяева.

Кроме того, меня настораживает отсутствие специалистов.

— Каких специалистов? — напрягся Джеймс.

— Специалистов по обращению с подобным оружием. Хотя бы простых техников. Я понимаю, что похитители не собирались приводить бомбу в боевое положение прямо в порту. Но сама транспортировка и хранение такого оружия требует технического сопровождения, контроля, чтобы не допустить повреждений изделия.

А среди боевиков в порту не было технических специалистов.

— Может, они были среди тех немногих террористов, которым удалось сбежать во время штурма? — предположил Директор ЦРУ.

— Нет. Мои люди за этим проследили и убедились, что там были только боевики, — покачала головой Джессика.

— Однако, бомбу нам удалось отбить. И что бы не задумывали террористы, их планы сорваны, — не очень уверенно произнёс Джеймс Грей.

— Будем надеяться, что это именно так, — вздохнула Джессика.

В зале, где проходило совещание, началось какое-то оживление, послышались возбуждённые голоса, и собеседники поспешили вернуться обратно на заседание Штаба.

Причиной возникшего переполоха стал опоздавший на совещание Губернатор Калифорнии, Джулиан Лопес. Который, однако, не выглядел виноватым, а даже совсем наоборот. В настоящий момент он энергично наседал на Советника президента, требуя пригласить в зал главу государства. Его помощник в это время возился с ноутбуком, готовя к показу какие-то снимки, которые, по заявлениям Лопеса, должны были произвести фурор.

Генри Аллен некоторое время возражал, но потом сдался и направился в кабинет Президента. Вскоре тот вышел, сопровождаемый Алленом, и сел во главе стола.

Дождавшись этого момента, Губернатор Калифорнии вскинул, сжатую в кулак руку в победном жесте.

— Господа, проблема решена! Америка спасена! — торжествующе провозгласил он. — Несколько часов назад полиция Штата Калифорния под моим непосредственным руководством, обнаружила и захватила похищенную бомбу, уничтожив террористов. Вот документальные подтверждения моих слов.

— И на экране одно за другим стали появляться фотографии склада, грузовика, трупов террористов, спецконтейнера и находящейся в нём бомбы.

У присутствующих возникло ощущение дежавю, так как фотографии в точности повторяли только что недавно виденные ими фотографии спецконтейнера и бомбы, захваченных в порту штата Нью-Джерси.

Джулиан Лопес закончил свою победную речь и торжествующе оглядел сидящих в зале. Увиденное ему не понравилось. В зале вместо радостных возгласов царила гробовая тишина.

Быстрый переход