Изменить размер шрифта - +
Я хочу заполучить его и денег не пожалею.

– Моррис говорил мне, что вы обещали перебить любую предложенную ему цену за этот журнал, независимо от содержания журнала.

– Да. – Сказал он очень мягко. – Фэнвик и я понимаем друг друга.

Цинния выпрямилась на стуле. Ее красная туфелька перестала раскачиваться.

– Моррис сказал мне, что он планировал продать журнал вам. Он только хотел получить лучшую цену. Он связывался с другим клиентом только для того, чтобы проверить, каков спрос. Узнать ценность, так сказать. Вот и все, что он сделал. Если бы вы были терпеливы, то Моррис, в конечном счете, продал бы его вам. Приведите его, и я покину вас, и мы все сможем забыть о произошедшем.

– Говорю в последний раз, мисс Спринг, я не похищал его. Хотите верьте, хотите нет, но это не в моем духе.

– В вашем духе?

– Вопреки тому, что вы можете подумать о мужчине типа меня, я предпочитаю вести бизнес цивильными методами. – Ник улыбнулся. – Кроме того, основная причина заключается в том, что я могу позволить себе все, что хочу. И мне нет необходимости идти на риск, совершив преступление, чтобы потом сесть в тюрьму на тридцать или сорок лет.

Упрямое выражение появилось в ее глазах.

– Я знаю только то, что Моррис пропал. Его магазин закрыт. Он не отвечает на телефонные звонки. Никто не видел его весь день.

– Один день – это не так много, – сказал Ник мягко. – Он, возможно, просто уехал из города, чтобы купить книги в Нью Ванкувере или Нью Портленде.

– Нет, я же говорила вам, что у нас с ним была назначена встреча. Моррис позвонил бы мне, чтобы отменить ее, если бы он намеревался уехать. И я не была бы столь обеспокоена, если бы не это дело с журналом.

– Почему вы так заинтересованы в благополучии Морриса Фэнвика?

– Я говорила вам, он мой клиент.

Он вспоминал некоторые отрывки из статей «Синсейшен», которые он прочитал на протяжении всего Итонского скандала.

– Вы дизайнер по интерьерам, не так ли?

Она окинула его холодным взгляд.

– Я вижу, вы знаете, кто я.

– Я читаю газеты.

– Только желтую прессу, очевидно.

– Я получаю информацию везде, где нахожу ее, – объяснил он.

– Если вы берете вашу информацию из рубрик светской хроники, мой совет не полагаться на нее. Но это ваша проблема. Да, я дизайнер по интерьерам, но я также концентратор полного спектра. Иногда я работаю на фирму «Синэрджи Инкорпорейтед».

Это застало его врасплох.

– Агентство, предоставляющее услуги по фокусированию?

– Правильно. «Синэрджи Инкорпорейтед» привлекла внимание к себе несколько месяцев назад, когда одна из наших концентраторов помогла раскрыть убийство очень известного профессора.

– Я знаю об этом случае. Мой друг был замешан в нем.

Потрясение мелькнуло в ее глазах.

– Вы имеете в виду Лукаса Трента?

– Да.

– Вы друг мистера Трента?

По некоторым причинам ее явное удивление развлекло его.

– В это так трудно поверить?

– Я могу проверить все это, вы же знаете, – предупредила она.

– Знаю. – Он посмотрел на телефон. – Я могу сейчас позвонить Тренту домой, если вы хотите, и попросить его замолвить за меня словечко. Избавить вас от хлопот?

– На дворе час ночи.

– Да, Трент может поворчать немного.

Цинния задумчиво смотрела на телефон и затем поджала губы:

– Неважно, я проверю вашу биографию позже.

– Мою биографию? Вы начинаете походить на полицейского, мисс Спринг. Может, мне показать вам удостоверение личности?

Она уставилась на него, явно раздраженная.

Быстрый переход