Изменить размер шрифта - +
Он был там, во мраке, ждал ее. Она знала, что должна повернуться и бежать от него, пока была в состоянии это сделать. Но словно невидимая сила тянула её, вовлекая в бесконечную ночь. Если она войдёт с ним в эту темноту, дороги назад не будет. Она попадёт с ним в ловушку ужасающей пустоты, которая, казалось, простиралась в вечность. Она слышала приглушенное сердцебиение у себя в груди. Звук становился громче, пока не начал раздаваться у неё в ушах. Шум крови.

 

Цинния проснулась, задыхаясь от страха. Длинная ночная сорочка прилипла к мокрому от пота телу. Это всего лишь сон. Ночной кошмар. Но шум в ушах не прекращался. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить: она слышала звонок телефона, а не сердцебиение.

Она посмотрела на часы около кровати. Полночь. Никто не звонит в такое время, если не случилось что то ужасное. Дрожащей рукой она подняла трубку:

– Да?

– Мисс Спринг? Это Полли Фэнвик. Жена Морриса Фэнвика.

– Да. Здравствуйте, миссис Фэнвик.

– Я разбудила вас?

– Всё в порядке. – Цинния легла на подушки. – Я так сожалею о том, что произошло с Моррисом.

– Именно поэтому я позвонила.

Цинния нахмурилась, поскольку беспокойство, звучавшее в голосе Полли Фэнвик, просачивалось через телефонную трубку.

– С вами всё в порядке, миссис Фэнвик?

– Я разбирала его вещи и нашла записку. С инструкциями, как вы понимаете.

– Инструкциями?

– Очень детальными. Моррис именно таким и был. Очень дотошным. Я последовала указаниям в записке и нашла спрятанную им книгу. Она похожа на дневник или своего рода журнал.

Цинния выпрямилась:

– Журнал?

– Журнал весьма ценен, согласно записке Морриса. Но в ней сказано, что от журнала необходимо избавиться как можно быстрее. Он думает, что хранить его у себя очень опасно. Я должна продать его мистеру Частину. Вы должны знать, это тот мужчина, который владеет казино на Площади Основателей?

– Да. Да, я знаю.

Цинния почувствовала беспокойство после этого сумбурного объяснения. Часть ее сознания все еще была опутана образами ночного кошмара.

– Извините меня, миссис Фэнвик, но вы сказали, что этот журнал у вас?

– Да. Разве я не ясно выразилась? Но в записке Морриса говорится, чтобы я избавилась от него как можно быстрее. Очевидно, он думал, что если с ним что нибудь случится, кто то будет искать этот журнал.

– Что конкретно говорится в записке?

– Я же только что сказала вам: я должна продать журнал немедленно, как только его найду.

– Вы хотите продать журнал сейчас? Сегодня ночью?

– Да. Должна признаться, что записка Морриса заставила меня понервничать. Я сожалею, что беспокою вас по такому поводу, но в записке сказано, что я должна позвонить вам. Здесь говорится, что вы свяжетесь с мистером Частином. Вы сделаете это?

– Я?

– Пожалуйста, мисс Спринг. Мой желудок сжимается от страха. Я просто не могу позвонить этому ужасному человеку лично. Сама мысль о том, чтобы иметь с ним дело, ужасает меня. Да ведь он не намного лучше бандита.

Дух тёти Вилли. Цинния закрыла глаза.

– Хорошо. Я позвоню мистеру Частину.

– Я вам так признательна, мисс Спринг. – В голосе Полли послышались благодарность и облегчение. – И всё же, нас не должны видеть вместе. Я подумала, что мы могли бы встретиться в Парке Перехода через час.

– Вы уверены, что хотите сделать это сегодня?

– Определенно. Я не засну, пока не покончу с этим вопросом, мисс Спринг. Вы приедете с мистером Частином, не так ли? Я слишком напугана и не смогу довести продажу до конца, если вас там не будет. Моррис упомянул в записке, что я могу вам доверять.

– Хорошо.

Быстрый переход