Потом Артур медленно сполз по столбу и уселся на землю, усыпанную соломой.
– Они должны пожениться, – пробормотал он, внезапно перестав сердиться. – Должны.
Все четверо ребятишек как один собрались вокруг него – кто опустился на коленки, кто сел, скрестив ноги.
– Так почему же он тогда не женится на ней? Я не понимаю, – прошептала Бронуин.
Мэдок почесал затылок.
– Я думаю, что дело тут в замках и землях.
Артур горестно кивнул.
– Вчера вечером Уинн все это объясняла.
– Вот как? – удивился Рис.
Артур вздохнул.
– Она говорила, конечно, не о себе и Кливе. Но то, что она рассказала о тебе и Мэдоке, относится и к ним.
– Я не собираюсь жениться! – воскликнул Мэдок.
– Ты передумаешь, когда вырастешь, – уверенно заявила Бронуин.
– Нет, не передумаю.
– Да помолчите же вы! – шикнула на них Изольда и взяла руку Артура. – Так что сказала Уинн?
Артур уставился в землю.
– Она сказала, что лорд Уильям пообещал ей, что Рису и Мэдоку никогда не придется жениться против их воли. – Он посмотрел на братьев. – Запомнили? Она сказала, что вы женитесь, только когда полюбите кого-нибудь. Ваш отец не сможет заставить вас взять в жены девушку из корысти.
– Ну, так что? – спросил Рис. – У нашей Уинн нет ни замка, ни чего-нибудь еще и…
– …у Клива тоже.
Артур послал братьям уничтожающий взгляд.
– В этом-то все и дело. Разве не понятно? Клив хочет иметь замок, а у леди Аделины он есть. Кроме того, ваш отец хочет наградить Клива за то, что он вас нашел.
Ребятишки вновь притихли, пока не заговорила Бронуин:
– Мне не кажется, что леди Аделина хочет выйти за Клива. Дрюс ей нравится больше. Я недавно видела, как она плакала на его плече в саду.
– Лорд Уильям не прав, что заставляет ее выходить за Клива. Это он во всем виноват, – сказала Изольда.
– Но он здесь хозяин, – защищая своего отца, сказал Мэдок. – Потому и отдает приказы.
– Тогда это глупый приказ. И вообще, почему бы ему не придумать новый? Он мог бы приказать, чтобы Клив женился на Уинн, а леди Аделина вышла за Дрюса.
– Но он не хочет изменять свои приказы, – объяснил Артур.
– Он изменил бы их, если бы его попросили Мэдок и Рис.
Все с удивлением посмотрели на Бронуин.
– Он ведь делает все, о чем они просят.
Рис пожал плечами:
– Думаю, мы могли бы попросить.
– Уверена, лорд Уильям жалеет, что не женился на вашей матери, – добавила Бронуин, кивком подтверждая свои слова.
Опять наступила тишина, пока каждый из них думал о неизвестных женщинах, подаривших им жизнь. Потом заговорил Рис:
– Он спросил меня, помню ли я ее.
– Меня тоже, – тихо добавил Мэдок. – Но я не помню. А жаль.
– Он сказал, что такой красивой женщины он никогда больше не встречал. Она была красива и лицом, и душой.
– А я вот не знаю, кто была моя мать, – грустно прошептала Бронуин.
– Наша мать Уинн, – заявил Артур. Хотя ребятишки притихли, погрузившись в печальные размышления, он слегка оживился: – Она хорошая мать, и Клив будет нам хорошим отцом. – Он внимательно посмотрел на Риса и Мэдока. – То, что мы сегодня уезжаем домой, не означает, что нам нужно сдаваться. Здесь останетесь вы. – Он вдруг расхохотался и захлопал в ладоши. |