Изменить размер шрифта - +
Потом Сандр говорит:

– Не следует. И нечего дать.

Я говорю:

– Как же не следует, когда для науки ну просто необходимо! Найдите хоть что‑нибудь! – А сам гляжу, где у них что есть. И углядел на шортах пуговицы – по две на левом боку. Вообще‑то, они совсем не пуговицы, но я тогда не знал. Большие, с пятак величиной, и радугой отливают. – Дайте, – говорю, – хоть пуговицу.

– Пу‑го‑вицу. – Сандр это повторил и тут же объясняет Лену: – Деталь одежды. Держит разрезанное.

Оба они посмотрели на меня и засмеялись.

– Сначала режут, потом скрепляют, – говорит Лен. – Зачем?

А у них самих и действительно нигде разрезов нет. И молний не видать. Я так понял, что у них одежда из эластика, и ее можно надевать целиком, без застежек. Да и всего‑то на них майка и шорты.

В общем, они советовались‑советовались по теле, потом Лен все же уговорил Сандра; вижу, тот кивнул, соглашается. Лен взялся за пуговицу, но Сандр его остановил:

– Не надо сель. Отдай линту, безопасней.

Лен открепил эту самую линту, протянул руку подальше, положил на стол, сам с места не встает и мне не велит подходить. И только он начал объяснять, что с ней делать, с этой линтой, как – бац! – перед окном дядя Миша вырастает ни с того ни с сего. Теперь‑то я знаю, но тогда это для меня прямо загадка была. Я смотрю на дядю Мишу и думаю: зачем он в окно лезет?

Главное, как интересно все получилось; на речке я был полчаса, не больше, а за это время и Ян приехал, и дядя Миша как‑то усмотрел, что дача стоит пустая, а окна открытые. И сразу, конечно, проверять! Окна у нас высоко, но он чурбачок приспособил, поглядел вовнутрь, даже кричал, говорит, хозяев звал. Но он тогда по делу торопился и решил на обратной дороге снова к нам завернуть. И конечно, сразу на чурбачок полез.

Я с перепугу почему‑то первым делом линту схватил. Он мне потом и это в вину поставил; будто бы я испугался милиции и начал следы затирать. Но главное, он Лена и Сандра в углу усмотрел и тут же спрашивает:

– Кто такие, откуда?

Я, вообще‑то, подумал; какое ему дело, не имеет он права наших гостей допрашивать. Но как‑то растерялся и молчу. Ну а он‑то знает: дом только что стоял пустой, а тут я откуда‑то взялся и еще какие‑то люди, и вид у них такой… В общем, дядя Миша требует: «Предъявите документы». Те, вижу, ничего не понимают: у них там, по‑моему, никаких документов просто не существует. А я сижу и соображаю изо всех сил: ну что же делать? Сейчас он потребует, чтобы они в милицию шли, а им из угла выходить ни в коем случае нельзя. Что же это будет? А сам все молчу, ни слова сказать не могу.

Лен и Сандр поняли, что начались какие‑то нелады, спрашивают, в чем дело. Я не знаю, как объяснить, говорю: «Милиция!» И вижу, что Сандр изо всех сил старается вспомнить, что это за штука – милиция. А дядя Миша совсем уж рассердился и заподозрил, и с чурбачка соскочил. «А ну, – говорит, – быстренько, Генка, открывай дверь, да без фокусов!» И вынимает свисток, да как свистнет! Я как раз подошел к окну посмотреть, куда это дяди Мишина голова исчезла, а он мне прямо в лицо свистит. Тьфу, ты, думаю, оглохнуть можно. И стыдно мне стало перед Леном и Сандром, что у нас такое делается. Обернулся я к ним, хотел объяснить, в чем дело. Гляжу

– а угол пустой! У меня прямо дыхание перехватило. Стою я и смотрю на пустой угол, на красную и оранжевую стены, на пол, а дядя Миша в дверь сапогами молотит, и уже люди какие‑то во двор набежали, думают, тут убили кого‑нибудь, ограбили.

Очухался я немного, пошел дверь открывать, дядя Миша бегом в комнату, кричит; «Скрылись! Окружите дом!», а сам топает по всему дому, даже шкафы раскрывает, под кровати смотрит. В другое время я бы со смеху лопнул.

Быстрый переход