Изменить размер шрифта - +
Поспешный перепих на заднем сиденье не стоил тех неприятностей, которые ждут его, если кто‑нибудь вспомнит, что она была на вечеринке. Но если полиция начнет опрашивать всех присутствовавших, кто‑нибудь непременно продаст. Не важно, что обычно студенты кричат о презрении к властям. Кто‑то обязательно напустит в штаны и проболтается. Укажет на них.

Внезапно претензии к Алексу показались ничтожнейшей из его забот. Обдумывая так и так события нескольких прошлых дней, Брилл вспомнил кое‑что, увиденное им однажды ночью. Кое‑что, чем можно воспользоваться, чтобы выйти сухим из воды. Это кое‑что он пока оставит при себе. К черту все эти один за всех и все за одного. Прежде всего нужно позаботиться о себе. Пусть другие сами блюдут свои интересы. Сами!

 

8

 

Макленнан закрыл за собой дверь. Низкий потолок комнаты, казалось, готов был раздавить его и констебля Дженис Хогг. В этом заключается самая грустная сторона внезапной смерти, подумал он. Никто не успевает прибрать за собой, представить миру именно ту картину, которую хотелось бы. Все остается таким, как было, когда умерший в последний раз затворил за собой дверь. Макленнан видел много безрадостных зрелищ, но редко встречал столь пронзительное.

Кто‑то постарался сделать комнату привлекательной и жизнерадостной, несмотря на недостаточный свет, проникавший в узкое окошко, выходящее на сельскую улочку. Вдали виднелся Сент‑Эндрюс, все еще белый под слоем вчерашнего снега, хотя Макленнан знал, что вблизи он выглядит совсем иначе. Тротуары уже покрылись грязной слякотью, дороги превратились в скользкое месиво из грязи и тающего снега. Вдали за городом серый мазок моря незаметно сливался с небом. Вероятно, подумалось ему, в солнечный день отсюда открывается чудесный вид. Он повернулся к комодику цвета магнолии и постели с желтовато‑белым покрывалом, все еще примятым в том месте, где на нем в последний раз сидела Рози. На стене висел единственный постер. Какая‑то группа «Блонди» с грудастой и губастой ведущей певицей в неимоверно коротенькой юбочке. Он задумался: не мечтала ли Рози походить на нее.

– С чего мне начать? – спросила Дженис, оглядываясь на гардероб 1950 года и туалетный столик, выкрашенные белой краской в попытке придать им современный вид. Помимо них единственным местом, где могло быть что‑то спрятано, была небольшая корзинка для грязного белья, притулившаяся за дверью, и металлическая коробка для мусора под туалетным столиком.

– Вы займитесь туалетным столиком, – ответил он. Так ему не придется иметь дело с косметикой, которой больше никогда не воспользуются, застиранным бюстгальтером и старенькими штанишками, засунутыми в глубь ящика на всякий непредвиденный случай, которого так и не произошло.

Дженис села на краешек кровати, куда, должно быть, присаживалась Рози, чтобы глядеться в зеркало, накладывая косметику. Макленнан повернулся к туалетному столику и вытянул ящичек. В нем лежала толстая книжка под названием «Дальние павильоны». Макленнан решил, что она относится к типу книжек, которые его бывшая жена читала в постели, чтобы его отпугнуть. «Я читаю, Барни», – страдальческим тоном заявляла она, размахивая у него под носом толстенным томом, годным подпирать двери, чтобы не закрывались. Что такое связывает женщин с подобными книжками? Он взял в руки книгу, стараясь не обращать внимания на то, как Дженис методически осматривает все ящики. Под книжкой лежал дневник. Не позволяя себе проникнуться оптимизмом, Макленнан поднял его.

Если он надеялся прочесть нечто исповедальное, то был жестоко разочарован. Рози Дафф не относилась к девушкам, поверявшим «Дорогому дневнику» тайны сердца. На многих страницах перечислялись ее смены в «Ламмас‑баре», дни рождения членов семьи и друзей, а также развлечения, вроде «вечеринка у Боба», «кутеж у Джули».

Быстрый переход