И тут же умчалась по коридору играть дальше.
Сьюзан поставила миску, которую вытирала, и пошла к двери. Незнакомец ждал на задней веранде. Неодобрительно нахмурившись, что Кэрри не провела мужчину в дом, Сьюзан вышла на улицу.
— Да?
Рыжий мужчина повернулся, и Сьюзан поразилась его юному лицу.
— Миссис Крокер?
Сьюзан не узнала своего нового имени. Потом ее охватила волна удовольствия.
— Да. Я Сьюзан Крокер.
Как бы вспомнив о манерах, мужчина снял шляпу и сделал шаг в сторону Сьюзан. В его движениях сквозила напряженность, и Сьюзан сразу же встревожилась.
— Мэм, мне очень неприятно сообщать плохие новости, но они попросили меня съездить с вами.
— Они?
— П-пинкертоны, мэм. — Он мял шляпу, глядя на носки своих сапог. — Не все пошло гладко. Они попросили меня привезти вас.
— Что такое? Что случилось? Дэниел. Он ранен?
— Если бы вы поехали со мной, мэм. Они объяснят все сами.
Сьюзан кинулась в дом, схватила с вешалки в коридоре свою накидку и крикнула:
— Кэрри! Скажи Эсси, что я поехала за Дэниелом!
Она услышала, как откликнулась Кэрри: «Да, Сьюзан». Выскочила на улицу, захлопнув за собой дверь и указала на конюшню.
— Если вы можете подождать, я оседлаю лошадь.
— О, нет! Нет, мэм. Нет времени. — Он указал на своего коня. — Если вы сядете в седло, я пристроюсь позади вас.
— Конечно.
Она сделает все, лишь бы побыстрее добраться до Дэниела. Мужчина надел шляпу, крепко взял Сьюзан под руку и повел по дорожке к главным воротам. Там он помог ей забраться на лошадь, а сам сел позади.
Сьюзан ухватилась за гриву, а сыщик взял поводья и развернул коня. Потом стукнул его каблуками в бока, и они поскакали по лугу.
— Сколько нам ехать?
— Здесь недалеко. И вам все объяснят.
Макс одолел подъем. Внизу, как кубики на ковре, лежало здание приюта и другие постройки. Мисс Сьюзан будет счастлива, увидев его!
Спотыкаясь, Макс побежал вниз, горя желанием побыстрее отыскать свою подругу. Какая-то фигура появилась в отдалении. Он услышал стук копыт. Остановившись, Макс уронил свой узел и замахал руками, узнав огненные волосы Сьюзан.
— Сьюзан! Подожди меня, пожалуйста! Сьюзан!
Но животное не замедлило бег, унося прочь двух седоков. Макс проводил их взглядом, пока они не исчезли за поворотом. Подбородок у него дрожал.
— Почему ты не остановилась? Почему ты не остановилась?
Глава 25
Донован вышел из коровника и, сощурившись, глянул в яркое зимнее небо. Ему послышалось, что к дому подъехала лошадь, но ее нигде не было видно. Доновану стало не по себе. За последние несколько дней его все больше и больше настораживало происходящее в городе. В Эштоне появился с десяток чужаков, которые целыми днями сидели, играли и беспокойно следили за дорогой. Донован достаточно долго шутил с законом, чтобы не отличить настоящих сыщиков от непрофессионалов. И если судить по внезапному 'исчезновению Дэниела этим утром, пинкертоны, видно, что-то затевают.
Но что? И какое это имеет отношение к мистеру Джибби? Донован сходил в лавку аптекаря, как и обещал Эсси, но не обнаружил там ничего подозрительного, кроме обгоревшего дерева и обвалившихся балок. Ничего, что заставило бы посчитать пожар злым умыслом. Ничего, кроме непонятного беспокойства, которое он испытал, едва слез с коня и зашел на пожарище.
Как только мистер Джибби начал подниматься, Донован пытался говорить с ним. Но старик бормотал что-то насчет Дэниела, пинкертонов и яда. Во всем этом было мало смысла.
Стряхнув тревожное настроение, Донован хотел было вернуться к дойке, как вдруг увидел, что кто-то неловко спускается с горы, крепко прижав к груди узел. |