Изменить размер шрифта - +
И, конечно же, штат прислуги около двадцати человек!

— По-моему, вы без восторга отзываетесь о своем бывшем жилище.

— Вы правы. Отца огорчало мое отношение к его дому. Правда, он не мешал мне делать то, что я хотел, хоть когда-то мечтал о том, чтобы я стал промышленником.

— Мне сказали, что вы ботаник.

— Обыкновенный любитель. Мне нравится гулять по полям, рассматривать цветы. Особенно красиво на Балканах. Вы там бывали?

— Нет, но я слышала о том, что это очень живописные места. И все же вы жили потом в своем доме.

— Я не живу там с тех пор, как умерла моя жена.

— Простите, я не знала…

— Прошло уже много лет. Это было в 1938 году. Она была очень красива.

— У вас сохранился ее портрет?

— Все, что сбереглось от пожара, я отдал на склад. Осталась только спальня, кабинет и приемная, где я принимаю пациентов.

— Вы не пытались продать свой дом?

— Отец мечтал, что это будет нечто вроде феодального замка, который будет переходить от детей к детям. Но у нас с Джулией не было детей.

— Понимаю…

— Поэтому нет необходимости здесь часто бывать. Все, что нужно, делает Нелли Блай. Она была замечательным секретарем и помогает мне и сейчас.

— Все-таки я не понимаю, почему вы не хотите продать дом и землю, если здесь не живете…

— У меня есть на это свои основания, — ответил сэр Филипп.

На его лице появилась скорбная улыбка.

— Цены на землю все время повышаются. Это хорошее капиталовложение. Тем более, что тут планируется большое строительство.

— Вас ожидает богатство!

— Денег у меня и так хватает, но выгоду все это принесет.

— Чем же вы сейчас занимаетесь?

— Путешествую. В Лондоне у меня есть своя картинная галерея. Я ведь делец. К тому же время летит незаметно. Не тягостно ждать, когда за тобой придет костлявая…

— Это звучит ужасно! — воскликнула Таппенс. — У меня даже мурашки забегали по спине от ваших слов.

— К вам это не относится. Уверен, вы будете жить долго и счастливо, миссис Берсфорд.

— Сейчас я, наверное, счастлива, но со временем получу букет болячек, которые одолевают стариков: слепоту, глухоту, ревматизм, потерю памяти…

— Не думаю, что так будет. Мне кажется, вы прожили с мужем дружно, интересно.

— Вы правы! Самое необходимое в жизни — найти подходящего спутника жизни.

Сказав это, Таппенс почувствовала стыд. Ведь рядом с ней сидел человек, который все еще горюет, оплакивая умершую жену.

 

Глава 16. На следующий день

 

Все утро Томми и Лайон Смит провели за беседой. Внезапно они замолчали. Их внимание привлекла Таппенс, которая о чем-то задумалась, глядя на каминную решетку.

— Так к чему мы все же пришли? — спросил Томми.

Его вопрос заставил Таппенс отвлечься от своих мыслей.

— Все это должно быть связано в один узел… Но как? Что дал вчерашний вечер? Для чего его было устраивать?

— Смысл в этом, конечно, был, — ответил Лайон Смит. — Но ведь мы с вами преследуем разные цели?

— Можете потешаться, но я буду стоять на своем, я хочу найти миссис Ланкастер, — ответила Таппенс.

— Для этого тебе следовало бы сначала найти миссис Джонсон, — поддел ее Томми.

— Я знаю, но вижу, что ни та, ни другая вас не интересует!

— Очень интересуют! — сказал Лайон Смит.

Быстрый переход