Изменить размер шрифта - +
А если она и явится, вы ведь знаете...
   Он поднял перо, помахал им и вонзил его  в  пустоту,  словно  кинжал  в
невидимое сердце. Помощник вновь зашагал взад и вперед;  он,  как  всегда,
преклонялся перед патроном, ум которого, не лишенный изъянов, ставил  его,
однако,  в  тупик...  Бурдонкль,  такой   безупречный,   такой   разумный,
бесстрастный,   не   способный   на   падение,   все   еще   не    понимал
привлекательности порока, не понимал Парижа, отдающегося в поцелуе  самому
дерзновенному.
   Наступило молчание, слышался только скрип пера Муре. Немного погодя  он
стал расспрашивать Бурдонкля о  большом  базаре  зимних  новинок,  который
должен был открыться в следующий понедельник, и тот в ответ на  отрывистые
вопросы патрона давал ему исчерпывающие  сведения.  Это  было  чрезвычайно
важное дело; торговый дом ставил на карту  весь  свой  капитал,  и  толки,
ходившие в квартале, в  основе  своей  были  правильны:  Муре  бросался  в
спекуляции, как поэт,  с  таким  блеском,  с  такой  потребностью  чего-то
колоссального, что все, казалось, должно было трещать  под  его  натиском.
Это было новое понимание торговли, это было  явное  вторжение  фантазии  в
коммерцию; то самое, что некогда так  беспокоило  г-жу  Эдуэн  и  что  еще
теперь, несмотря на первые успехи, порою сильно смущало пайщиков.  Патрона
втихомолку упрекали в том, что он зарывается, говорили, что  он  действует
опрометчиво и расширяет магазин, не убедившись предварительно в  том,  что
число покупателей в достаточной мере возросло; пайщики приходили  в  ужас,
когда  он  брал  из  кассы  всю  наличность   для   какого-нибудь   нового
рискованного хода и наполнял магазин грудами товаров, не оставляя в запасе
ни гроша. Так и ради этого базара весь капитал,  оставшийся  после  уплаты
значительных сумм за переоборудование, был пущен в дело; опять  предстояло
либо  победить,  либо  погибнуть.   И,   однако,   среди   этой   всеобщей
растерянности сам Муре был, по обыкновению, торжествующе весел и уверен  в
ожидающих его миллионах, как человек, которого женщины обожают и не  могут
предать. Когда Бурдонкль позволил  себе  выразить  некоторые  опасения  по
поводу чрезмерного расширения отделов, доходность которых  пока  что  была
под сомнением, Муре уверенно рассмеялся, воскликнув:
   - Успокойтесь, дорогой мой, магазин и сейчас еще слишком мал!
   Бурдонкль был совершенно ошеломлен; его охватил ужас, которого он  даже
не пытался  скрыть.  Магазин  все  еще  слишком  мал!  Магазин  новинок  с
девятнадцатью отделами, в которых занято четыреста три служащих!
   - Ну да, конечно! - подтвердил Муре. - В  ближайшие  полтора  года  нам
придется значительно расширить  дело...  Я  серьезно  об  этом  подумываю.
Госпожа Дефорж обещала пригласить к себе завтра одного крупного банкира  и
устроить мне с ним свидание...  В  общем,  мы  еще  потолкуем,  когда  все
немного прояснится.
Быстрый переход