А если она и явится, вы ведь знаете...
Он поднял перо, помахал им и вонзил его в пустоту, словно кинжал в
невидимое сердце. Помощник вновь зашагал взад и вперед; он, как всегда,
преклонялся перед патроном, ум которого, не лишенный изъянов, ставил его,
однако, в тупик... Бурдонкль, такой безупречный, такой разумный,
бесстрастный, не способный на падение, все еще не понимал
привлекательности порока, не понимал Парижа, отдающегося в поцелуе самому
дерзновенному.
Наступило молчание, слышался только скрип пера Муре. Немного погодя он
стал расспрашивать Бурдонкля о большом базаре зимних новинок, который
должен был открыться в следующий понедельник, и тот в ответ на отрывистые
вопросы патрона давал ему исчерпывающие сведения. Это было чрезвычайно
важное дело; торговый дом ставил на карту весь свой капитал, и толки,
ходившие в квартале, в основе своей были правильны: Муре бросался в
спекуляции, как поэт, с таким блеском, с такой потребностью чего-то
колоссального, что все, казалось, должно было трещать под его натиском.
Это было новое понимание торговли, это было явное вторжение фантазии в
коммерцию; то самое, что некогда так беспокоило г-жу Эдуэн и что еще
теперь, несмотря на первые успехи, порою сильно смущало пайщиков. Патрона
втихомолку упрекали в том, что он зарывается, говорили, что он действует
опрометчиво и расширяет магазин, не убедившись предварительно в том, что
число покупателей в достаточной мере возросло; пайщики приходили в ужас,
когда он брал из кассы всю наличность для какого-нибудь нового
рискованного хода и наполнял магазин грудами товаров, не оставляя в запасе
ни гроша. Так и ради этого базара весь капитал, оставшийся после уплаты
значительных сумм за переоборудование, был пущен в дело; опять предстояло
либо победить, либо погибнуть. И, однако, среди этой всеобщей
растерянности сам Муре был, по обыкновению, торжествующе весел и уверен в
ожидающих его миллионах, как человек, которого женщины обожают и не могут
предать. Когда Бурдонкль позволил себе выразить некоторые опасения по
поводу чрезмерного расширения отделов, доходность которых пока что была
под сомнением, Муре уверенно рассмеялся, воскликнув:
- Успокойтесь, дорогой мой, магазин и сейчас еще слишком мал!
Бурдонкль был совершенно ошеломлен; его охватил ужас, которого он даже
не пытался скрыть. Магазин все еще слишком мал! Магазин новинок с
девятнадцатью отделами, в которых занято четыреста три служащих!
- Ну да, конечно! - подтвердил Муре. - В ближайшие полтора года нам
придется значительно расширить дело... Я серьезно об этом подумываю.
Госпожа Дефорж обещала пригласить к себе завтра одного крупного банкира и
устроить мне с ним свидание... В общем, мы еще потолкуем, когда все
немного прояснится. |