Изменить размер шрифта - +
Здесь  же
находился инспектор Жув, отставной капитан, в сюртуке  и  белом  галстуке,
при всех своих орденах, как бы свидетельствовавших о  его  безукоризненной
честности; он приветствовал дам вежливо  и  степенно,  наклоняясь  к  ним,
чтобы  указать  нужный  отдел,  после  чего  они  исчезали  в   вестибюле,
превращенном в восточную гостиную.
   Таким образом, уже с самого порога начинались  чудеса  и  сюрпризы,  от
которых покупательницы приходили в восторг. Мысль эта  принадлежала  Муре.
Он первый закупил на Востоке, на очень выгодных условиях, партию старинных
и новых ковров. Такие редкостные  ковры  до  сих  пор  продавались  только
антикварами и притом очень дорого; теперь он наводнял  ими  рынок,  он  их
уступал почти что по  себестоимости,  но  они  служили  ему  блистательной
декорацией, которая должна была привлечь новых  покупательниц  -  знатоков
искусства. Эта гостиная, созданная исключительно за счет ковров и портьер,
развешанных по указаниям Муре, была видна еще с площади Гайон. Потолок  ее
был затянут смирнскими коврами, затейливые рисунки которых  выделялись  на
красном фоне. По четырем стенам свешивались портьеры: желтые в  зеленую  и
алую полоску  портьеры  из  Карамани  и  Сирии;  портьеры  из  Курдистана,
попроще, шершавые на ощупь, как пастушечьи  бурки;  затем  ковры,  которые
могли бы служить для обивки стен, узкие  ковры  из  Тегерана,  Исфагани  и
Керманшаха, широкие шемаханские и мадрасские ковры, с разбросанными по ним
причудливыми пионами в цвету и пальмами, - фантазия,  взращенная  в  садах
мечты. На полу - снова ковры;  он  был  словно  усыпан  жирными  завитками
шерсти: в центре помещался великолепный ковер из Агры - по белому  фону  с
широким нежно-голубым бордюром разбегались бледно-лиловые узоры, созданные
изысканным воображением. Повсюду чудеса: ковры  из  Мекки  с  бархатистыми
отливами, дагестанские коврики  для  молитвы,  испещренные  символическими
знаками, курдистанские ковры, усеянные пышными цветами;  наконец,  в  углу
громоздилось  множество  дешевых  ковров  из  Гердеса,  Кулы  и   Киршера,
сваленных в кучу и продававшихся от пятнадцати франков и дороже. Вестибюль
этот напоминал палатку какого-то паши, любителя роскоши; он  был  уставлен
креслами и диванами, обтянутыми верблюжьим мехом, скроенным в виде пестрых
ромбов  или  усеянным  наивными  розами.  Турция,  Аравия,  Персия,  Индия
выставили здесь напоказ сокровища своих опустошенных дворцов,  ограбленных
мечетей и  базаров.  В  поблекшем  рисунке  старинных  ковров  преобладали
рыжевато-золотистые цвета, а  их  потускневшая  яркость  сохраняла  теплые
сумеречные отсветы потухающих углей, прекрасные красноватые тона старинных
живописцев.  Над  роскошью  этого  варварского  искусства,  среди  острого
запаха, занесенного старыми шерстяными тканями  из  родных  стран,  полных
солнца и грязи, реяли видения Востока.
   Дениза должна была приступить к исполнению своих обязанностей  с  этого
понедельника; проходя в восемь часов утра через восточную гостиную, она  в
изумлении остановилась,  не  узнавая  входа  в  магазин;  убранство  этого
гарема, устроенного на самом пороге, ошеломило девушку.
Быстрый переход