Изменить размер шрифта - +
Последовала пауза, пока он пробовал ее стряпню. — Мне нравится, как ты готовишь, — похвалил Юджин, хотя выражение его лица оставалось недовольным. — Пусть миссис Андерсон возьмет на себя хлопоты по дому, а ты развивай свои кулинарные таланты. Не люблю, когда посторонние болтаются под ногами во время завтрака или обеда. Семья есть семья.

— Интересно, приготовление пищи будет указано в контракте, который ты намеревался со мной заключить? — не удержалась от колкости Рейчел.

Взгляд Юджина обдал ее ледяным холодом.

— Тебе известны мои соображения по поводу женитьбы, не так ли?

— О да. Ты довел их до моего сведения, но ничего насчет кухни я не помню.

— Ты упряма как ослица. Не знаю, почему я не увидел этого до женитьбы.

— Может быть, потому, что смотрел не на меня, — спокойно парировала она. — Тебя интересовали связи моего отца, тебе льстило, что я дочь аристократа. Наверняка не последнюю роль сыграла и моя профессия — ты рассудил, что не придется тратить большие деньги на специалиста. Кроме того, я казалась добродушной, нетребовательной и послушной. Чего же еще желать мужчине?

Юджин пристально посмотрел на жену.

— Ты на самом деле хочешь получить ответ?

— Вовсе нет.

— Это единственная мудрая мысль, которую я от тебя услышал сегодня. Пойми, Рей, наши отношения слишком напряжены, и для блага нас обоих предлагаю не тратить времени на их усложнение.

Потупившись, она кивнула.

 

К удивлению Рейчел, в последующие дни отношения с мужем стали понемногу улучшаться. Оба избегали говорить на личные темы и обращались друг к другу подчеркнуто вежливо. Вот уж воистину: худой мир лучше доброй ссоры!

На третье утро пребывания Рейчел в новом доме зашел засвидетельствовать свое почтение Джилл Боуэн. Открыв дверь, Рейчел обнаружила на пороге высокого статного мужчину лет сорока с приятной внешностью.

— Вы, должно быть, миссис Галвестон? Я ваш сосед Джилл Боуэн. — Он отвесил шутливый поклон. — Явился представиться. Надеюсь, вы довольны семейным гнездышком?

Обаятельная улыбка нового знакомого пленила Рейчел.

— Джилл, входите, пожалуйста! — пригласила она, пропуская его в дверь. — Слышала, вы хотели купить этот дом и землю. Не правда ли, у нас отличная обстановка?

— Истинная правда. — Боуэн последовал за хозяйкой в гостиную, с любопытством осматриваясь. — О, Галвестон действительно показал высший класс! Слышал, он истратил целое состояние на реконструкцию этого дома. Интерьер выглядит так, будто сошел со страниц модного журнала.

— Верно. Юджин пригласил дорогого дизайнера. Позвольте предложить вам чашечку кофе.

— Не откажусь.

Рейчел не заметила, когда Берта Андерсон появилась в гостиной.

— Приготовить кофе, миссис Галвестон?

Рейчел благодарно улыбнулась.

— Да. Спасибо, Берта.

Когда экономка исчезла за дверью, Джилл задумчиво покачал головой.

— Знаете, — пробормотал он, — мне кажется, Андерсоны жили здесь всегда. Им пришлось туго, когда старик Стэнлоп продал дом. А что, ваш муж решил оставить их здесь в качестве прислуги?

— Похоже, — осторожно ответила Рейчел. Юджин не говорил на этот счет ничего определенного, но, по-моему, ему жаль выгонять стариков с насиженного места. Присядьте.

— Спасибо. — Джилл опустился в ближайшее кресло, обтянутое белой кожей, и Рейчел почему-то бросились в глаза его сапоги, стачанные явно по заказу. — Я слышал, что ваша девичья фамилия Шервуд и что на конеферме Шервудов разводят арабских скакунов.

Быстрый переход