Изменить размер шрифта - +
 – Не получал я никакой весточки. Решил посмотреть, как вы устроились тут со щенками. Меня проводили… были так добры. – Он бросил взгляд на Дарт.

Исполин покачал здоровенной головой.

– Беда, мастер. Прям беда.

– Что‑то с волчатами?

Малфумалбайн понизил голос.

– Пропали.

– Умерли? – В голосе Бранта зазвенела тревога, а в глазах мелькнул гнев.

– Нет, мастер. Хоть за эту Милость богам спасибо. Вы лучше сами гляньте. Там Драл еще чего‑то старается…

– И это не моя вина! – заявил смотритель. И крикнул вслед, когда они двинулись в боковой коридор: – Всякому понятно! Предупредили бы, что щенки дикие, так я бы придумал что получше!

Малфумалбайн испустил тяжкий вздох и проворчал – достаточно громко, чтобы тот услышал:

– Местечко нам отвел в самом заду. Клетка‑развалюха, темнотища – ни единого факела.

Он завернул за угол, повел их по другому коридору.

Дарт заглядывала на ходу в клетки по обеим сторонам. В каждой лежали, прижавшись друг к другу для тепла, два рыжевато‑коричневых меховых кома.

Большинство псов лишь приоткрывали настороженно глаза, когда мимо проходили люди. Только несколько, помоложе и позлее, расхаживали, вздыбив загривок, у дверей клеток. В глазах их светилась Милость – земли и воздуха, как слышала однажды Дарт. Обостряющая чутье и слух.

В конце коридора скрючилось на полу еще одно великанское туловище. Оно странным образом подергивалось, сопровождая свои непонятные усилия потоком брани.

– Драл! – возопил первый великан. – Глянь‑ка, кого я нашел. Самого мастера Бранта!

Второй, такой же рыжий, как и первый, повернулся к ним боком. И Дарт увидела, что рука его застряла в дыре у самого основания стены. Дергался он, пытаясь вытащить ее оттуда.

– Никак…

Малфумалбайн ринулся на помощь. Тоже начал дергать, тянуть, крутить и браниться. Наконец попавшего в ловушку великана удалось освободить. Тот плюхнулся задом на пол и изнеможенно покачал головой.

Щен прокрался мимо него бочком и принюхался к дыре. Сквозь камень он проходить не мог, а потому не мог даже носа туда просунуть – отверстие было слишком мало.

– Вытащили мы их из чертова ящика, – принялся рассказывать Малфумалбайн. Чуть живых, мокрых… Описались по дороге со страху.

Он ткнул рукой в сторону клетки. Одна дверца висела наискось на одной петле, вторая была сломана.

– И токо сунули туда, как все и отвалилось.

– Силы я не рассчитал, – горестно пробубнил Драл.

– Они стрелой раз – и выскочили! Мы ловить стали, а тут эта крысиная нора. Туда они и ушли. Как знали куда. – Великан покачал головой. – И что теперь делать?

– Я попробовал до них дотянуться, да никак. – Драл понурился.

– Это не ваша вина, – сказал Брант.

Лишь теперь Дарт, увлеченная разглядыванием великанов, заметила, как потемнело его лицо. Глаза едва молнии не метали. Но гнев свой он сдержал. И великанам ответил спокойно и твердо.

– Не стоило их сюда привозить, – добавил мальчик, обращаясь сам к себе. Потом встал на колени, заглянул в дыру. Та была выбита в черной стене ровным полукругом и уходила, похоже, круто вниз. – Вы спрашивали у смотрителя, куда она ведет?

– Да… Он знает токо, что через нее вода уходит, когда они тут псарню моют.

– В сточные трубы?

Малфумалбайн пожал плечами.

– Он не знает. Псарня, говорит, старше, чем весь ТашиЖБ.Н. Стоки тут если и рыли, то давным‑давно.

Брант встал, упер руку в бедро.

– Но он послал за помощью.

Быстрый переход