Лазло не пошевелился.
– Вы один тут? – спросил он.
– А вы видите кого-то еще? – ухмыльнулся Андерсон.
– Вас двое должно быть, – не двигаясь с места, упрямо заметил Лазло.
– Я не боюсь этого придурка.
– Устав такой. Вас должно быть двое.
– Послушай-ка, орясина, – фыркнул Андерсон, – в моем уставе говорится, что я – коп, а ты – клоун с дубинкой. А теперь постой снаружи.
Лазло покачал головой и взглянул на меня.
– Мне на пенсию через семнадцать месяцев, – сказал он зачем-то. Потом покосился на Андерсона, снова покачал головой и, выйдя из комнаты, закрыл за собой дверь.
– Ну, придурок, – весело заговорил детектив Андерсон, как только мы остались наедине, – как тебе тут живется?
– Чудесно, – ответил я. – Очень рекомендую вам это местечко.
Улыбка Андерсона переросла в усмешку, которая гораздо привычнее смотрелась у него на лице.
– Нет уж, спасибо, – хмыкнул он.
– Как пожелаете.
Я двинулся к стулу, но Андерсон нахмурился.
– Я не велел тебе садиться.
– Верно, – подтвердил я. – В первый раз такое.
Я сел. Кажется, Андерсон мгновение раздумывал, не швырнуть ли меня со стула. Я терпеливо ему улыбнулся и поглядел в дверное окошко, в котором виднелся Лазло. Он наблюдал за нами и говорил что-то в рацию. Андерсон решил меня не трогать и, опустившись на свой стул, полюбопытствовал:
– Что тебе сказал адвокат?
То был самый что ни на есть противозаконный вопрос, даже для такого паразита, как Андерсон.
– А вам-то что? – парировал я.
– Просто ответь, придурок, – произнес он важно.
– Вот уж нет. Строго конфиденциально.
– Только не для меня.
– Особенно для вас. В старших классах вы, наверно, прогуляли занятия по праву, но там об этом говорилось. – Я улыбнулся. – А может, вы просто недоучка. Это бы многое объяснило.
– Тоже мне, умник. – Андерсон фыркнул.
– А тупицей, по вашему опыту, быть лучше?
Улыбка сползла с его лица, и ей на смену пришли тревожный румянец и злобная угрюмость. Андерсон явно воображал нашу встречу по-другому.
Имея неплохой актерский опыт, я призадумался, не пасть ли ниц и не просить ли у него прощения – просто так, чтобы подыграть, – но передумал; это претило самой моей сущности.
– Ты по уши в дерьме, – процедил сквозь зубы Андерсон. – И если у тебя осталась хоть капелька мозгов, ты пойдешь мне навстречу.
– А я иду вам навстречу, детектив, – отозвался я. – Предложите мне сделку. Желательно законную и не слишком идиотскую. Понимаю, для вас это сложно…
Андерсон глубоко вздохнул и покачал головой.
– Умник треклятый. Ты знаешь, зачем я здесь?
Я знал: он пришел позлорадствовать – но говорить этого вслух я не стал, дабы не напугать его столь сложным словом.
– Вы здесь, потому что я не виновен, – сказал я. – И надеетесь, что я вычислил настоящего убийцу, потому что, будем откровенны, даже за решеткой у меня больше шансов раскрыть это дело.
– Я и сам его раскрыл, – буркнул детектив и ткнул в меня мясистым пальцем. – Ты это.
Я поднял взгляд. Лицо Андерсона дышало злобой, ядом и ненавистью, но, помимо этого, выражало непроницаемую тупость. Может, конечно, он и вправду считал меня виновным или убедил себя в моей виновности, но я ему не верил.
– Если будете долго это повторять, то в конце концов сами себе поверите, – заметил я. |