Слегка вздрагивая от прохладного ветерка, оставшегося от шторма, он подобрался к Райдису, держа книгу и мешок с припасами над слегка колеблющейся поверхностью воды.
«Давай, Гадарет, ты тоже нам нужен».
Дракон последовал за ним, осторожно ступая и одним глазом тщательно следя за спинными плавниками и высунувшимся над поверхностью мордами.
— А что с Теммой? Я никогда никого не зашивал. А ты? И мне пришлось заправить внутренности Энджи обратно.
Энджи была старшая из двух раненных дельфинят. Кори родилась прошлой
весной.
— У у у. Надеюсь, что ты правильно сделал.
— Я должен был, Т'лион, — сказал Райдис, его тон выдавал беспокойство. — Нельзя было допустить, чтобы какой нибудь кровосос присосался к ее внутренностям. Они бы съели ее изнутри.
— Подожди минутку. Я посмотрю, — сказал Т'лион, листая страницы книги, которую он держал над водой. — У у у! Уф! — Он слегка опустил книгу, чтобы что то получше рассмотреть. — Ага, здесь. Человеческие внутренности. — Он нагнулся к раненой Энджи. — Гадарет, не подержишь ее для меня? Ну, Энджи, Гадди не обидит тебя.
Малышка отчаянно застрекотала, но с ее мамашей и Афо, подталкивающими ее носами, у Энджи не осталось никакого выбора. Гадарет аккуратно заключил ее в когти.
— Наклони ее слегка, Гадди? — и бронзовый дракон, изогнув шею чтобы лучше видеть, наклонил набок маленькое тельце.
— У у у, — Т'лиона пробила мелкая дрожь при виде шнурков внутренностей, вывалившихся из раны.
Т'лион повесил мешок на переднюю лапу дракона, чтобы та находилась на безопасной высоте. Затем он указал на выступающие кольца внутренностей. Опять обратившись к книге, он продолжил чтение, слегка шевеля губами встречая технические термины. Потом он посмотрел на переживающего Райдиса и пожал плечами.
— Так, в книге нет никаких руководств кроме как: «вложите кишки обратно в порядке их изъятия». Хмм. Отличная помощь.
— Я видел нечто подобное, — сказал Райдис. — Я видел бегунов со вспоротыми животами. Папа всего лишь вкладывал внутренности обратно, зашивал и надеялся на лучшее. Обычно они выживали.
— Тогда и мы будем надеяться, что дельфины, будучи млекопитающими, как и мы с бегунами, тоже выживут, — ответил Т'лион, закатывая рукава. — Ну что ж, начнем. Размажь это, — и он вручил Райдису большой горшок бальзама, — вокруг раны. Это, кажется, помогло Буджи и он не корчился, когда Перселлан шил его.
Райдис щедро покрыл все бальзамом.
— Я часто наблюдал, как Перселлан штопал драконов, и я помогал ему с Буджи, — начал Т'лион, беря иглу и вдевая в нее отличную крепкую нить, которую Айвас предложил Цеху целителей. — Я даже научился у него завязывать узлы.
— Ну так сделай это, — нетерпеливо сказал Райдис, — она теряет много крови. Это определенно не полезно для нее.
С решительным выдохом Т'лион взялся за иголку с ниткой. Холодильный бальзам действовал очень быстро, усыпляя любую плоть, человеческую,
драконью и, он надеялся, дельфинью.
Попробовав, он понял, что проникновение острейшей иглы через жесткую и скользкую плоть дельфина совсем не похоже на зашивание одежды или починку кожаного полетного снаряжения. Мышцы на боку Энджи слегка вздрагивали, когда ему приходилось загонять иголку глубоко под кожу. Другие дельфины издавали какой то успокаивающий звук, который некоторым таинственным образом вызывал вибрации в воде вокруг его ног. Гадарет осторожно поддерживал ее тело так, чтобы оно оставалось под поверхностью воды, но достаточно устойчиво и игла вонзалась в нужное место.
— Она знает, что ты помогаешь ей, — сказал Райдис, успокаивающе поглаживая Энджи. Это помогало и его нервам и она, как ему казалось, слегка кивала в такт его движениям. |