Изменить размер шрифта - +
Теперь расскажите мне о Карле Фрэтче.

– Как только у меня выдавался свободный вечер, Карл постоянно надоедал мне, чтобы я пошла с ним в кино или еще куда‑нибудь. А я все время отговаривалась то головной болью, то маникюром, то перепиской… Я старалась быть с ним вежливой, но держалась на расстоянии.

– Что повлияло ни изменение вашей позиции вчера?

– Я заметила, что его мать явно недовольна мною из‑за этого. Кажется, она считала, что я задирала нос или Бог его знает, что еще. Впрочем, мне уже и самой наскучило одиночество и я не видела ничего плохого в том, чтобы пойти с ним в кино или на ужин. Поэтому я согласилась.

– И что?

– Как только он оказался за порогом дома, сразу же стал совершенно другим человеком. Вначале это меня даже развлекало. Не было сомнений в том, что он играет выбранную себе роль светского человека. Мы поехали в ресторан и Карл начал заказывать самые лучшие вина, изводить кельнеров, требовать различных приправ и чтобы соус к салату приготовили отдельно… И все с такой миной…

– Сколько ему, собственно, лет?

– Скоро будет двадцать три.

– А военная категория?

– «С», неизвестно почему. Мне неприлично было бы спрашивать. Наверное, какой‑нибудь сочувствующий врач осмотрел его под сильной лупой и доискался до какого‑нибудь психического искривления, которое позволило признать его неспособным к службе.

– Что произошло после ужина?

– То, что обычно бывает в таких случаях. Он начал приставать ко мне прямо в машине.

– И что вы сделали?

– Сперва старалась быть с ним вежливой и призвать к порядку, но с него словно упала маска и я увидела его настоящую сущность.

– Как вы отреагировали?

– Я с силой ударила его по лицу, выскочила из машины и пошла пешком.

– А он?

– Нахал! Оставил меня возвращаться пешком.

– Далеко было до дома?

– Как мне кажется, несколько миль. Наконец, я остановила какую‑то машину, подъехала к стоянке такси и велела таксисту отвезти меня домой. Только в такси я сообразила, что оставила в машине Карла сумочку и у меня нет при себе ни цента. Когда я иду на свидание, то всегда беру с собой на всякий случай пять долларов. Я сказала таксисту, чтобы он вошел со мной в дом и тогда я ему заплачу. Но от дома как раз отъезжало другое такси и на крыльце я встретилась с дамой, которая на том такси и приехала. Эта слегка прихрамывающая женщина, лет шестидесяти, оказалась очень благожелательной. Она слышала наш разговор и стала настаивать на том, что заплатит за меня таксисту. У меня не было времени даже спросить ее имя, потому что она нажала звонок и Фрэнк Гленмор открыл дверь. Она сказала, что звонила по телефону, а мистер Гленмор спросил: «О шахте?» и попросил ее войти. У меня не было возможности даже поговорить с ней. Мне стыдно, потому что я не поблагодарила ее, так была возбуждена. Я лишь попросила Гленмора, чтобы он был настолько добр и вернул ей деньги, а сама помчалась к себе, наверх. Я открыла дверь. Посреди моей комнаты стоял Карл собственной персоной. Ну, тогда меня понесло. Я велела ему сейчас же убираться, но он только усмехнулся этим своим отвратительным презрительным оскалом и сказал: «Все же я думаю, что останусь. Не смог с тобой справиться по‑хорошему, придется по‑плохому. Я хочу тебе кое‑что сказать и советую меня внимательно выслушать».

– И что дальше? – спросил Мейсон.

– Дальше? Я совершила свою главную ошибку. Я схватила его за отвороты пиджака и хотела вытолкнуть из комнаты.

– А он что?

– Вырвался, развернулся и встал лицом ко мне. До конца жизни не забуду его взгляда – холодного, расчетливого, мстительного.

Быстрый переход