– Расскажи, Карл.
Карл сделал жест скромного презрения.
– Я предпочел бы не говорить об этом.
– Ведь ты же знаешь факты.
– Но, несмотря ни на что, она все‑таки женщина, мама. Ты не думаешь, что о женщине лучше рассказывать женщине?
– Хорошо, – сказала миссис Бартслер. – Эта девушка никогда не должна была работать у нас. Она была, как я слышала, актрисой и жаль, что она не ограничила свою деятельность этой областью. Она не подходит нашей семье.
– Это еще не повод, чтобы не платить ей за две недели и относиться к ней грубо, – спокойно сказал Бартслер.
Его жена продолжала с холодным достоинством:
– Я опасалась, что девушке тяжело быть в одиночестве, поэтому подсказала Карлу, чтобы он немного занялся ею и Карл пригласил Диану на ужин. Но она напилась и в баре позволила фамильярничать с собой какому‑то очень вульгарному типу. Она так разошлась, что не хотела возвращаться с Карлом домой. Вернувшись, Карл заметил, что она оставила в его машине сумочку. Он пошел в комнату Дианы, чтобы отнести ее и обнаружил в сумочке бриллиантовую подвеску, которую я искала весь день. Он пришел с этим ко мне и я сама решила расследовать дело. С того времени, как эта Рэджис стала работать в нашем доме, у меня стали пропадать различные мелочи, но я не придавала этому большого значения, полагая, что сама куда‑нибудь их засунула. У Дианы Рэджис была нечистая совесть, поэтому она убежала, как только мы вошли в ее комнату. Я немного беспокоилась, но так как не намеревалась вызывать полицию, то считала, что нам не остается ничего другого, как ждать ее возвращения. Без сомнения, у нее много знакомых обоих полов, у которых она с успехом могла провести ночь.
Бартслер посмотрел на Мейсона.
– Это объясняет ваши сомнения?
Мейсон рискнул без особого убеждения:
– У мисс Рэджис был подбит глаз, когда она появилась сегодня утром в моем офисе. Кто‑нибудь из вас знает что‑нибудь об этом?
Миссис Бартслер посмотрела на Карла. Тот сказал:
– Она вернулась домой уже с синяком под глазом. Я предполагаю, что об этом мог бы что‑нибудь сказать тот тип, с которым она пила, когда я выходил из бара.
– Наверное, у нее не впервые подбит глаз, – прокомментировала миссис Бартслер и с презрением добавила: – Особа легкого поведения!
На минуту наступило молчание, после чего миссис Бартслер снова обратилась к сыну:
– Ты должен был все‑таки настоять на том, чтобы она вернулась с тобой домой.
Карл Фрэтч сделал рукой жест, как будто отгонял от себя что‑то неприятное. Он сделал это с таким чувством и грацией, которые удовлетворили бы любого режиссера.
– Она вела себя очень вульгарно, – сказал Карл, как будто это полностью и окончательно решало дело.
Бартслер обернулся к Мейсону.
– Это вас удовлетворяет?
– Нет.
– Вы хотите спрашивать сами или это сделать мне?
– Спрашивайте вы. Впрочем, я задам несколько вопросов. – Мейсон повернулся к Карлу Фрэтчу: – Следовательно, вы пригласили ее на ужин?
– Да.
– Куда?
– В «Коралловую Лагуну».
– Вы пили?
– Да.
– Оба или только она?
Карл Фрэтч секунду колебался.
– Главным образом она. Я выпил только две рюмки.
– Кто заказывал алкоголь?
– Она.
– За столиком или у бара?
– У бара.
– Но вы поужинали?
– Да.
– И что потом?
– Она снова пила.
– Где?
– У бара.
– Кто заказывал?
– Она. |