Повесив трубку, Делла написала несколько слов на листке бумаги и с бесстрастным лицом стала бить по клавишам. Когда она передала квитанцию Мейсону, к ней был приколот листок бумаги:
«Звонил Эдисон, говорит, что срочно должен вас видеть. Чем‑то очень расстроен».
Мейсон кивнул, смял записку и выбросил ее в корзину. Затем он подписал квитанцию и протянул ее посетительнице.
— Возьмите, пожалуйста, квитанцию, миссис Дейл, — сказал он. — Мне очень жаль, но я должен извиниться. У меня очень много работы.
— Конечно, я все понимаю, — согласилась она, вставая. — Я так признательна вам, мистер Мейсон.
— Я бы попросил вас оставить свой адрес.
— Я это уже сделала в приемной.
— Прекрасно, — ответил Мейсон и встал.
— Вы никому не скажете о моем визите?
— Вы имеете в виду Веронику?
— Ее в первую очередь. Не хочу, чтобы дочка вообще знала, что я в городе. Еще подумает, что я шпионю за ней. Она ведь такая гордая.
Мейсон посмотрел на миссис Дейл и спросил:
— А если сама Вероника придет ко мне и захочет уплатить за услуги?
— Тогда ответите ей, — после минутного раздумья сказала посетительница, — что счет уже оплачен одним ее другом. Больше ничего не говорите. А теперь, мистер Мейсон, я просто не могу отнимать у вас время.
Миссис Дейл с улыбкой поклонилась адвокату, кивнула Делле Стрит и вышла из кабинета.
— Она многое сумела узнать за столь короткое время, Делла, — заметил Мейсон. — Ей бы работать оперативницей у Дрейка.
— Мне кажется, — отозвалась Делла Стрит, — что вся ее информация от горничной в гостинице. Соединить тебя с Эдисоном?
— Да, пожалуйста, — кивнул Мейсон.
Делла Стрит набрала номер, и вскоре сообщила:
— Мистер Эдисон слушает, шеф.
— Вы хотели говорить со мной, мистер Эдисон? — спросил адвокат, взяв трубку.
— Мейсон, мне немедленно необходимо встретиться с вами. Сейчас же.
— Вы можете объяснить, что случилось?
— Только не по телефону. Я хочу видеть вас лично. Но мне совсем не улыбается ждать в очереди в вашей приемной, у меня срочное дело.
— В таком случае, жду вас, — согласился Мейсон. — Кстати, неожиданное дело, связанное с вашей приятельницей Вероникой Дейл, получило интересное продолжение…
— Черт возьми, Мейсон, — заорал в трубку Эдисон, — не называйте ее моей приятельницей.
— А это уже не так?
— Разумеется, нет! — в сердцах сказал Эдисон. — Я скоро буду у вас, Мейсон. Прошу вас не уходить из кабинета!
И больше не сказав ни слова, Эдисон повесил трубку.
4
Постучавшись, Герти вошла в кабинет адвоката и сказала:
— Извините, мистер Мейсон, пришел мистер Эдисон и рвется к вам.
— В девяносто девяти случаях из ста он привык, что ждут его, — улыбнулся Мейсон. — Но сейчас пусть посидит, успокоится.
— Он не желает сидеть, мистер Мейсон. Шагает по приемной туда‑сюда, как тигр. Требует, чтобы вы немедленно его приняли.
— Продержите его пару минут, — ответил Мейсон. — Из принципа. Потом пусть войдет.
Когда Джон Эдисон вошел в кабинет, он был не похож на самого себя. Пропала важная осанка, с первого взгляда указывающая на его значительное и прочное положение в обществе — ссутулившись, он вошел в кабинет Мейсона. Эдисон был коренастым, широкоплечим человеком, который тщательно следил за своей одеждой. |