Изменить размер шрифта - +
Я сама справлюсь. Прошу заняться тем, чтобы с Евой все было в порядке. А я буду заботиться о себе, заверяю вас, что всю жизнь у меня это неплохо получалось.

— Лучше достаньте себе разрешение на ношение оружия, либо избавьтесь от револьвера. И ничего не предпринимайте, пока я не приеду. Возвращайтесь и спокойно ждите.

— Договорились, мистер Мейсон.

— Помните, что я позвоню через час. А теперь поезжайте и сделайте так, как я вам говорил.

 

3

 

Без двадцати двенадцать Мейсон поднялся по лестнице, ведущей в холл жилого дома и нажал на таблице домофона кнопку у визитной карточки Хелен Ридли.

Почти тотчас же прозвучал сигнальный зуммер, давая понять, что двери открыты. Мейсон вошел в холл, сел в лифт и поднялся на четвертый этаж. Поискал в коридоре номер квартиры и решительно постучал в дверь.

Она открылась сразу же. Мужчина на пороге вежливо поклонился и протянул руку. Это был тот самый человек, который выплатил Коре Фельтон десять долларов.

— Мне очень приятно познакомиться с вами. Ведь вы Перри Мейсон, известный адвокат? Это для меня действительно большое удовольствие. Будьте добры, проходите.

— Я хотел бы поговорить с мисс Ридли, — сказал Мейсон, проходя в квартиру.

— К сожалению, мисс Ридли страдает очень сильной головной болью и… — мужчина внезапно остановился. — Ах!..

В тот момент, когда Мейсон входил в комнату, на его лицо упал свет и только тогда представитель мистера Хайнса узнал его. В голубых, выпуклых глазах мужчины, за толстыми линзами очков, отразилась растерянность. В том месте, где очки опирались на выдающийся нос, появились два красных пятна.

— Мистер Мейсон! — воскликнул он. — Я не знал, что вы были… ну, что мы уже встречались.

— Да, я вас уже видел, — подтвердил Мейсон.

— Тогда, когда я платил непринятой кандидатке.

— Да, именно тогда.

Мужчина потер подбородок кончиками пальцев.

— Это осложняет положение, — медленно произнес он.

— Почему же?

— Что ж… Я хотел бы знать, какое отношение вы имеете к происходящему?

— А я хотел бы знать, — жестко сказал Мейсон, — какое отношение к происходящему имеете вы. Вы можете назвать мне свое имя? Вы и есть мистер Хайнс?

— Ну, скажем, я его представитель.

— Я спрашиваю ваше имя.

— Что ж, если для вас это так важно, то пусть. Да, мое имя Роберт Доувер Хайнс.

— Это важно, — подтвердил Мейсон. — Садитесь. Где Хелен Ридли?

— Я уже сказал вам, что она страдает головной болью.

— Это не сходится с фактами, насколько я их знаю. Перестанем играть в прятки. В чем заключается ваша игра?

— Дорогой мистер Мейсон, уверяю вас, что… Вы можете сказать, что конкретно вас интересует?

— Я хочу говорить с Хелен Ридли, — сказал Мейсон.

— В настоящую минуту это невозможно.

— Невозможных вещей нет. Этот телефон работает, не так ли?

— Да, но я не вижу, какое это имеет отношение к вашему визиту.

— Я был проинформирован, — сказал адвокат, — что с мисс Ридли можно разговаривать по телефону. Я хочу поговорить с ней лично и сейчас. Хочу, чтобы она удостоверила, что она является той особой, за которую себя выдает. Если она не сможет этого сделать, то по этому же телефону я сообщу в полицию.

— О чем же вы сообщите? — с изысканной вежливостью осведомился Хайнс.

— Узнаете, когда я буду говорить, — жестко ответил Мейсон.

Быстрый переход