— Смотря кого, здесь с точки зрения закона существует очень большая разница.
— Я как раз думаю, — сказал Мейсон, — понимаете ли вы в чем эта разница состоит?
— Понимаю.
— Кто снимает эту квартиру?
— Я. То есть…
— Я спрашиваю кто ее снимает?
— Хелен Ридли.
— Настоящая Хелен Ридли?
— Да.
— Кто позволил вам впускать этих женщин?
— У меня есть на это разрешение.
— Письменное?
— Нет.
— Вот видите, — сказал Мейсон.
— Минуточку. Я хочу сделать вам предложение. Предположим, что я попрошу, чтобы сама мисс Ридли пришла к вам и сказала, что я ее представляю, что все мои действия согласованы с нею и вполне законны, что не хотим совершить никакого противоправного обмана и что совместно несем ответственность за все поручения, которые даем этой молодой особе. Вас устраивает?
— Настоящая Хелен Ридли? — недоверчиво спросил Мейсон.
— Да.
— Это не будет номер два из вашего списка брюнеток? — иронично улыбнулся адвокат.
— У Хелен Ридли будут при себе водительские права, на них находится отпечаток пальца. Вы сможете взять отпечаток пальца непосредственно у нее и сверить с отпечатком на правах. Трудно придумать более убедительное доказательство.
— Когда это произойдет?
Хайнс посмотрел на часы.
— Сейчас уже почти полдень. Постараюсь прислать ее к вам в офис через час.
— Сделайте это. — Мейсон встал и пошел к дверям. На пороге он остановился и сказал Еве Мартелл: — Мой номер есть в телефонном справочнике. Если что‑нибудь будет вызывать у вас сомнения, прошу позвонить мне. Я свяжусь с вами вечером. Пока я с вами не поговорю, прошу ничего не предпринимать.
— Но уверяю вас, — запротестовал Хайнс, — что все в порядке, все полностью соответствует закону. Доставили вы мне однако ж хлопот, вмешавшись в это дело, мистер Мейсон. Но раз уж так вышло, то обещаю, что ваше любопытство будет удовлетворено целиком и полностью.
— Мое любопытство нелегко удовлетворить, мистер Хайнс.
— Разве отпечаток пальца не доказательство, что перед вами будет Хелен Ридли?
— Он убедит меня в идентичности отпечатков пальцев, — сказал Мейсон и добавил: — Это все.
Он закрыл за собой дверь и оставил Хайнса в обществе двух женщин.
4
Мейсон уже второй раз за последние десять минут посмотрел на часы.
— Думаю, что я дал себя надуть, — сказал он.
Делла Стрит утвердительно кивнула.
— Дадим ей еще пять минут.
— Ты действительно думал, что она придет? — спросила Делла.
— Честно говоря, не знаю. Я старался не настраиваться заранее.
— Какое впечатление произвел на тебя Хайнс?
— Не слишком хорошее.
— Но его положение действительно неловкое, — заметила Делла. — Не могу понять, почему он должен был обещать что‑либо подобное, а потом не сдержать слова. Разве что он просто тянет время.
— Он постоянно тянул время, — ответил Мейсон. — Мне кажется, что Хайнс мог бы выбрать другой способ, не такой очевидный. Кроме того, он наверняка мог бы отдалить срок, например, сказать, что она придет в четыре часа и получить таким образом в четыре раза больше времени для действия.
— А если Хелен Ридли действительно появится здесь и ее отпечаток пальца будет идентичен тому, что в водительских правах, это тебя убедит, что все в порядке?
Мейсон рассмеялся. |