Изменить размер шрифта - +
 — Я вынужден был возразить.

Судья Эллиотт улыбнулся:

— Продолжайте представление вашей версии, мистер Мейсон. У вас есть еще вопросы к этому свидетелю?

— Один или два, с разрешения суда. — Мейсон повернулся к полицейскому: — Вы тщательно обыскали квартиру, не так ли?

— Да. И не только я. Нас было несколько человек.

— Вы обратили внимание на гардероб усопшего? Полицейский улыбнулся:

— Еще бы.

— Старательно подобран?

— Еще как.

— Вы обратили внимание на то, что вещи усопшего шились на заказ?

— Верхняя одежда точно шилась в ателье, а нижнее белье, как я предполагаю, изготавливалось по специальному заказу, потому что везде были вышиты его инициалы.

— Вся верхняя одежда была сшита на заказ?

— Да, сэр. — Вся?

— Вся… Нет, минутку. Одно пальто выделялось из общего ряда.

— А вы примеряли это пальто на усопшего, чтобы выяснить, его оно или не его?

— Мы не надевали пальто на труп, если вы это имеете в виду.

— Сколько времени вам понадобится, чтобы доставить это пальто в зал суда?

— О, ваша честь, — закричал Флойд тоном человека, терпению которого пришел конец. — Это абсурдно. Подобный подход смехотворен. Я понятия не имею, где находится это пальто. Наверное, в конторе коронера… Суд говорил, что не позволит защите уходить в сторону. А что он делает сейчас?

Судья Эллиотт уже собрался кивнуть, однако нахмурился и в задумчивости посмотрел на Мейсона.

— Вы готовы выступить с заявлением, адвокат? — спросил он.

— С радостью. Я прошу принести это пальто в зал суда. Я считаю его ключевой уликой по слушаемому делу. У меня остался только один вопрос к свидетелю, находящемуся в настоящий момент на месте дачи показаний. После этого я закончу перекрестный допрос свидетелей обвинения и приступлю к представлению версии защиты. В качестве своей первой свидетельницы я приглашу Стеллу Граймс, частного детектива. Я надеюсь, что еще до завершения ее допроса интересующее меня пальто окажется в зале суда. Я также вручил повестку о явке в суд портному, который шил всю одежду Мори Кассела. Он даст показания о том, что не шил это пальто и оно не соответствует размерам Мори Кассела.

— Хорошо, заканчивайте перекрестный допрос свидетеля, находящегося в настоящий момент в месте дачи показаний, — согласился судья Эллиотт. — Суд приказывает представителям окружной прокуратуры доставить в зал суда пальто, о котором идет речь… Если защита и пошла на какую-то уловку, то придумала нечто весьма необычное. Продолжайте, мистер Мейсон.

— Вы находились в лаборатории, когда исследовали револьвер, обнаруженный в самолете? — обратился Мейсон к полицейскому.

— Да.

— С него снимали отпечатки пальцев?

— Да.

— Их идентифицировали?

— Ни одного, годного для идентификации, не оказалось. Вы же сами знаете, мистер Мейсон, что в противоположность тому, что пишут в детективах, обнаружение отпечатков пальцев на револьвере — я имею в виду, годных для идентификации, — это скорее исключение из правил, чем норма. Подобное удается лишь в малом проценте случаев.

— Я понимаю. С оружием проводили еще какие-нибудь тесты?

— Вы имеете в виду баллистические?

— Нет, исследование крови.

Полицейский колебался несколько секунд, а потом ответил:

— Да, такие тесты проводились. Использовался очень чувствительный реактив, который помогает обнаружить кровь, даже если не удается классифицировать ее группу.

Быстрый переход