— Это нарушение традиционной процедуры ведения дел в суде, — запротестовал Флойд. — Защите следовало сразу же проводить перекрестный допрос свидетелей обвинения.
— Перестаньте, — перебил судья Эллиотт. — Я не намерен лишать обвиняемую возможности перекрестного допроса ее адвокатом свидетелей противной стороны. Мистер Мейсон, у вас есть какая-то особая причина для повторного вызова свидетеля?
— Да, ваша честь.
— Пусть свидетель заново займет место дачи показаний, — постановил судья Эллиотт.
Мейсон повернулся к полицейскому.
— Вернитесь на свидетельское место, — сказал он. — Вы уже принимали присягу. Итак, у вас имеется дамская сумочка, находившаяся у обвиняемой. Женщина за стойкой регистрации в аэропорту видела внутри револьвер и стюардесса в салоне самолета обратила на нее внимание, не так ли?
— Все правильно, — подтвердил полицейский.
— К делу в качестве вещественных доказательств приобщены и револьвер и сумочка. Вы пробовали положить револьвер в сумочку?
Полицейский снисходительно улыбнулся:
— Конечно. Точно входит. Материал растягивается, и сумочка меняет форму. Именно поэтому сумочка сразу же обращала на себя внимание свидетелей.
— Пожалуйста, положите револьвер в сумочку, — попросил Мейсон.
Секретарь суда протянул полицейскому два вещественных доказательства. Полицейский открыл сумочку, опустил в нее дуло револьвера и постепенно затолкал его весь.
— Если бы револьвер оказался чуть больше, он не вошел бы, — заметил полицейский. — А так просто идеально помещается. Видите, как материал растягивается. Таким образом можно объяснить, почему кредитная карточка выпала из сумочки, когда обвиняемая доставала револьвер. — Полицейский встретился победным взглядом с довольным заместителем окружного прокурора.
— Револьвер в сумочке, не так ли? — продолжал Мейсон.
— Все правильно.
— Вы можете закрыть сумочку?
— С трудом. А если ее открыть, то любой увидит револьвер, вернее, его часть — деревянную рукоятку.
— Вот именно. Револьвер может находиться в двух положениях — рукояткой вверх или рукояткой вниз, не так ли?
— О, конечно, все правильно.
— Вы поместили револьвер в сумочку рукояткой вверх. Вы в состоянии его перевернуть и уложить рукояткой вниз.
— Тогда сумочку не удастся закрыть. Вот так он входит идеально. Я не уверен, что он поместится туда в другом положении.
— Вам потребовалось какое-то время, чтобы затолкать револьвер в сумочку, не так ли?
— Да, он с трудом входит, — признал полицейский.
— А теперь выньте его. Давайте посмотрим, как быстро вы сможете это сделать.
— Что вы имеете в виду под «как быстро»?
Мейсон приподнял рукав пиджака и посмотрел на секундную стрелку наручных часов.
— Я хочу точно знать, сколько времени вам понадобится, чтобы достать револьвер из сумочки.
— О, ясно, проверка.
Полицейский схватил револьвер и потащил на себя, однако оружие только плотнее засело в сумочке. Для того чтобы достать его, полицейскому потребовалось стягивать материал небольшими частями с разных частей револьвера.
— Пять секунд, — считал Мейсон. Полицейский старался изо всех сил.
— Десять секунд. Двенадцать. Так, вытащили. Он у вас не в том положении. Чтобы выстрелить, его следует перевернуть. Пожалуйста, приготовьте его к стрельбе.
Полицейский быстро выполнил указания Мейсона. |