Изменить размер шрифта - +
Не мог же я туда отправиться и попросить у них разрешения примерить пальто на труп… Он, наверное, не надевал его с весны. Последнее время стояла жаркая погода… А какая разница, Перри?

Мейсон долго молчал, а затем внезапно переменил тему:

— У тебя есть домашние телефоны сотрудников компании «Эскобар» в Сан-Франциско, Пол?

Сыщик кивнул.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

— Попробуй, пожалуйста, раздобыть телефон, Делла. Когда аппарат подсоединили и поставили на их столик, Мейсон снял трубку и обратился к оператору коммутатора:

— Я буду расплачиваться кредитной карточкой. Я хотел бы переговорить с мистером Франклином Гейджем в Сан-Франциско по следующему номеру. — Мейсон взял у Дрейка записную книжку и зачитал номер домашнего телефона Франклина Гейджа. — Я буду говорить только с самим мистером Гейджем. Ни с кем другим, если его нет.

Адвокат постукивал пальцами по столу, держа трубку у уха.

— Давайте надеяться, что нам повезет, — сказал он. Через несколько секунд на другом конце провода послышался вкрадчивый голос Франклина Гейджа.

— Это Перри Мейсон, адвокат. Насколько я понимаю, вас интересует, как идут дела у Дианы Дуглас, работающей на вас… вернее, на вашу компанию.

— В некотором роде, — ответил Франклин Гейдж. — Все зависит от того, что вы хотите.

— Аудит в вашей компании завершен?

— Да.

— Вы не могли бы сказать мне, что он показал?

— Если округлить, то недостачу в сумме десяти тысяч долларов.

— Вы готовы сделать кое-что для предотвращения ошибки правосудия, мистер Гейдж?

— Что именно?

— Я хотел бы, чтобы Джойс Баффин присутствовала завтра в зале суда, когда будет слушаться дело по обвинению Дианы Дуглас.

— Если вы согласитесь оплатить ей расходы на дорогу туда и обратно, я ее отпущу.

— Вы меня, наверное, неправильно поняли. Скорее всего, она не захочет присутствовать.

— Я не в состоянии заставить ее.

— Она давно работает у вас? — поинтересовался Мейсон.

— Все секретари давно работают у нас. В нашей фирме нет текучести кадров, мистер Мейсон. Мы занимаемся особым родом деятельности, и, после того как мы обучили девушку ее обязанностям и она вошла в курс дела, мы стараемся ее не потерять.

— Я лично звоню вам сейчас, мистер Гейдж, потому, что для меня чрезвычайно важно, чтобы Джойс Баффин завтра присутствовала в зале суда. Я даже не могу описать вам, насколько это важно. Я прошу также вас и вашего племянника, Хоумера Гейджа, прилететь завтра в Лос-Анджелес. Свяжитесь, пожалуйста, с Джойс Баффин сегодня вечером и объясните, что завтра вы втроем летите сюда.

ЗОЯ

— Втроем?! — воскликнул Франклин Гейдж.

— Вот именно. У меня есть основания предполагать, что, если вы попросите Джойс Баффин одну отправиться сюда, она этого не сделает. Она может просто исчезнуть со сцены. Если с ней поедете только вы, у нее опять же могут зародиться подозрения. Однако, если полетите и вы, и ваш племянник, сказав, что хотите посмотреть, нельзя ли как-нибудь помочь Диане Дуглас…

— Если она виновна, она не заслуживает никакой помощи, — перебил Франклин Гейдж суровым тоном.

— А если нет? У вас было предостаточно возможности близко изучить эту девушку. Вы знаете о ее преданности. Вы считаете, что она относится к типу женщин, способных на убийство?

— Ну, никогда не знаешь, на что способен человек, если на него сильно надавить, — осторожно ответил Франклин Гейдж. — Она всегда старалась защитить своего брата, но… Вы на самом деле считаете это важным, мистер Мейсон?

— Чрезвычайно.

Быстрый переход