Она записала свой адрес и номер телефона, спросила у Мейсона, не надо ли заплатить аванс за ведение дела.
Мейсон отказался, сказав, что составит счет по завершении дела.
В этот момент он заметил у нее в сумочке толстую пачку денег.
— Господи, вы всегда таскаете при себе такие суммы?
— Нет, конечно, но я решила, что принято платить вперед. Поэтому по дороге сюда я заехала в банк и взяла две тысячи фунтов.
Мейсон расхохотался:
— Дорогая леди, такие деньги не требуются даже для ведения самого запутанного дела об убийстве!
Глава 2
Пол Дрейк прислонился к дверному косяку. Его слегка выпуклые глаза были затуманены, туман как бы скрывал затаенные мысли этого внешне заурядного человека. В короткие минуты отдыха рот у него слегка приоткрывался, и он становился похожим больше на пропойцу, чем на опытного детектива.
— Боже мой, Перри, — заговорил он, растягивая слова, — неужели ты принимаешься за новое дело?
Мейсон кивнул.
— Как бы я хотел, чтобы ты наконец отпустил себя в отпуск за мое здоровье, если можно так выразиться.
— Что случилось, Пол? Ты не хочешь, со мной работать?
Пол подошел к большому кожаному креслу, сел поперек него, перевесив длинные ноги через один подлокотник и опершись спиной о другой.
— Мы знакомы уже пять лет, — сказал он с упреком, — но я ни разу не видел, чтобы ты торопился.
— Ну что ж, я и сейчас не намерен отступать от своего правила, Пол. Сегодня около полудня на углу Четырнадцатой улицы и Эльзас‑авеню крытая грузовая машина компании Транспортных торговых перевозок врезалась в легковую «паккард». Водитель «паккарда» был травмирован. Шофер с грузовика переложил его к себе в кузов и повез в ближайшую больницу. Узнай, в какую именно больницу, характер и количество ран, сильно ли поврежден «паккард» и на какую сумму он застрахован, застрахован ли грузовик, что шофер сообщил об аварии, несет ли Транспортная компания ответственность и можно ли все урегулировать частным образом.
— Разумеется, все это должно быть сделано как можно скорее?
— Да, все сведения нужны мне через час.
— Больше тебе ничего не нужно?
— Почему? Вот второе задание. Вальтер Прескотт, проживающий в доме 1396 по Эльзас‑авеню, собирается возбудить дело о разводе со своей женой. Мне нужно знать имя его подружки.
— Почему ты думаешь, что у него таковая имеется?
— Он выудил у супруги двадцать тысяч и не вложил их в дело, как обещал.
— Зацепки есть?
— Ничего стоящего. Он работает в страховом агентстве «Прескотт и Рей». Их контора расположена на Дораи‑Билдинг. Загляни в цветочные магазины, проверь книги доставки на дом. Пошли кого‑нибудь в контору Прескотта с известием, что молодая леди, ехавшая на машине Прескотта, налетела на этого человека, повалила забор и даже не остановилась. Необходимо не прозевать, по какому номеру он будет звонить, проверяя достоверность этой истории. Приставь к нему хороший хвост, чтобы точно узнать, где он проводит свободное время.
— Предположим, он не такой простак и никуда не поедет?
— Напиши анонимное письмо, что, дескать, у его зазнобы есть другой приятель, который ее навещает каждый день часов в двенадцать. Он помчится к ней как миленький.
Дрейк записал имена и адреса в кожаную книжечку.
— Это еще не все. Рядом с домом Прескотта живет некая Стелла Андерсон. Очевидно, она основной источник местных сплетен. Загляни к ней. Посмотри, не поможет ли она подобрать тебе ключик к Прескотту. Она наверняка знает, сидит ли ее сосед по вечерам дома или пропадает «на работе». |