«Становится жутко, — подумала Нэнси. — Свяжусь-ка я с охраной».
Она уже собиралась было выскользнуть за дверь, но остановилась, услышав вДрюг крик Фелиции.
Брэккетт достал из кармана пистолет! С ужасом уставившись на него, Фелиция невольно прикрыла рот рукой.
Нэнси затаила дыхание. Нужно что-то делать. На маленькой полке возле двери стояли старинные книги в кожаных переплетах. Боковыми стенками полки служили два мраморных попугая. Придерживая рукой книги и наклонив их в Дрюгую сторону, Нэнси тихонько сняла с полки ближнего попугая. Она ощущала в руке твердую поверхность и тяжесть мрамора, все ближе подкрадываясь к Брэккетту.
Теперь Фелиция заметила ее. На мгновение их взгляды встретились, но Фелиция тут же отвела глаза.
— Хорошо, — сказала она. — Забирайте картины. Только не трогайте меня.
Нэнси подошла сзади к Брэккетту, не смея лишний раз вздохнуть. Собравшись с духом, она высоко занесла попугая над головой мужчины, приготовившись ударить его.
Но в ту секунду, как она подняла руку, Брэккетт почувствовал, что она рядом.
Резко повернувшись, он схватил ее за руку, и мраморный попугай с грохотом полетел на пол. Мгновенно среагировав, Нэнси ловко ударила его ногой по голени. Вскрикнув, Брэккетт швырнул ее на ряд складных стульев.
Фелиция кинулась к двери, но Брэккетт успел первым. Он оттолкнул ее обратно в комнату.
Направив пистолет на Нэнси и Фелицию, Брэккетт пятясь отошел к двери и плотно ее закрыл. Нэнси надеялась, что Конрад услышал шум, но вспомнила, что он направлялся в Дрюгой конец зала. Возможно, он ушел и ничего не слышал.
— Вы работаете на Августе Спациенте? — спросила Фелиция.
Брэккетт запрокинул голову и рассмеялся.
— Сударыня, я и есть Августе Спациенте. Я польщен, что мой грим и костюм так славно провели вас.
— Так кто же вы на самом деле? — прямо спросила Нэнси.
Он с издевкой поклонился:
— Элекс Тэмплтон к вашим услугам.
В этот момент в дверь постучали. Тэмплтон быстро встал сбоку от двери и указал Фелиции пистолетом на выход.
— Избавьтесь от них, — приказал он. Фелиция немного приоткрыла дверь, и в просвете показался Конрад.
— Я слышал грохот, — сказал дворецкий. — Что-нибудь случилось?
— Господин Брэккетт споткнулся о стулья, — спокойно ответила Фелиция.
— Очень хорошо, мадам, — сказал Конрад. — Да, а мисс Дрю, видимо, ушла. Вы говорили с ней?
— Нет, я… думаю, у нее не было времени ждать, — проговорила Фелиция. — Благодарю вас, Конрад, — добавила она и закрыла дверь.
— Вот и славно, — похвалил Брэккетт, по-прежнему держа ее на мушке.
— Но зачем же вам так нужны эти картины? — спросила Фелиция.
— Ему нужны не картины, — пояснила ей Нэнси. — А то, что скрыто в них.
— Умница, — усмехнулся Тэмплтон и махнул Фелиции пистолетом. — Мне были бы не нужны эти картины, если бы вы сами отдали мне рубин.
— Но это невозможно, — решительно возразила Фелиция. — Он заперт наверху в сейфе, к которму подключена сложнейшая система сигнализации. Даже я не могу достать его, не наделав шума. Тотчас сбегутся все охранники, которых я наняла на сегодняшний вечер. Только начальнику охраны известно, как отключить сигнализацию.
— Не только ему, — ухмыльнулся Тэмплтон. — Догадайтесь, кто разработал эту систему?
— Вы? — недоверчиво предположила Фелиция. Тэмплтон отрицательно покачал головой. |