Голос на другом конце провода повторил набранный номер.
— Мисс Эддар, пожалуйста, — сказал Мейсон.
— Минутку…
Через несколько секунд другой голос сказал:
— Отдел мисс Эддар.
— Пожалуйста саму мисс Эддар, — сказал Мейсон.
— А кто ее просит?
— Мистер Мейсон.
— Минутку подождите.
Спустя некоторое время в трубке послышался голос Элен Эддар.
— Слушайте меня внимательно, — сказал Мейсон. — Я хочу все‑таки знать, что происходит на самом деле и какая роль отведена мне в этой игре. Если вы попали в уголовную историю, я хочу знать факты.
— О чем вы говорите? — удивилась Элен Эддар.
— Я говорю о том, что какой‑то незнакомец из Гловервилла пришел ко мне в кабинет и сказал, что является представителем «Гловервиллской газеты». Далее он сказал, что история с вашим исчезновением, которую начала раскручивать газета, переросла масштабы города и они готовы выплатить энную сумму за право опубликовать полученный материал.
— О, боже ты мой! — воскликнула Элен Эддар.
— Минутку! Это еще не все, — сказал Мейсон. — Я заподозрил в этом человеке частного детектива и подумал, что он наверняка понимает, что я захочу связаться с вами. Возможно, мой телефон прослушивается, а за конторой следят. Поэтому я взял такси и поехал к железнодорожному вокзалу. Отсюда я и звоню. Я уже обнаружил слежку. Но это не мой сегодняшний посетитель, а другой, по‑видимому, местный детектив. Я полагаю, что один из них прибыл непосредственно из Гловервилла, а другой, хорошо ориентирующийся в городе, здешний. Кому‑то это будет стоить значительную сумму денег. Так вот, если вы считаете, что все это имеет какое‑то значение, я хотел бы знать факты, поскольку вы вовлекли меня в это дело.
— Я не могу вам этого сказать, — ответила она. — Во всяком случае, сейчас.
— Возможно, — сказал Мейсон. — Но ведь мы можем встретиться. Скажем, в семь тридцать вечера. Я буду в обществе Деллы Стрит, моей секретарши. Мы поужинаем и побеседуем. Что вы скажете о ресторане «Синий бизон»? Вы когда‑нибудь там бывали?
— Он мне знаком, — ответила Элен Эддар. — Если я приду туда в семь тридцать, то смогу быть уверена, что никто не будет об этом знать?
— Думаю, что могу дать вам гарантию, — сказал Мейсон. — Вся эта заваруха с газетой сделала меня очень подозрительным, и я боюсь, как бы меня не вовлекли в какую‑нибудь неприятную историю.
— Ну что вы, что вы, мистер Мейсон! — перебила она его. — Вам‑то бояться нечего. Эта история касается только меня. И сейчас вы мне нужны больше, чем когда‑либо. Теперь‑то я понимаю, что за всем этим скрывается и готова заплатить вам необходимую сумму.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Я готов пойти вам навстречу, поскольку еще вчера понял, что это гораздо серьезнее того, что вы рассказали. К тому же мне не нравится, когда в дело вмешиваются частные детективы. А теперь выслушайте внимательно мой план. Эти люди — кем бы они ни были, разыскивающие вас, помнят красивую, даже очень красивую молодую девушку. Но ведь прошло двадцать лет. Так вот, я решил, что будет неплохо использовать в качестве приманки девушку, то есть, конечно, женщину, в общих чертах похожую на вас. Вы не возражаете?
— Нет.
— Судя по всему, вам неудобно сейчас обсуждать этот вопрос.
— Да.
— Могу я спросить, где вы сейчас находитесь?
— Вы говорите с главным продавцом фирмы «Френи, Колеман и Свази», и все ваши услуги будут соответствующим образом оплачены. |