Изменить размер шрифта - +

— Видишь кого-нибудь? — спросил Фрэнк.

— Пока нет, — отозвался Джо. — Погоди, в следующей комнате как будто кто-то есть. Там что-то вроде конторы.

Внезапно за их спинами раздался приглушенный звук чьих-то шагов. Джо обернулся. Перед ними стоял человек, ростом с гориллу, одетый в костюм-тройку. Монстр прорычал:

— Так, мальчики, сейчас вам придется объяснить, почему вы здесь и чем занимаетесь. Иначе это окно, куда вы заглянули, будет последним в вашей жизни!

 

СЛЕД ПО ФОТОГРАФИИ

 

— Но мы чистим бассейн, — выдавил из себя Фрэнк, ткнув пальцем в надпись на груди. — Мы получили разрешение от служанки.

Охранник надвинулся на них, возвышаясь над братьями, как башня. Джо подумал: «А ведь он чуть ли не шире двери». Фрэнк судорожно сглотнул, сознавая, что даже вдвоем у них нёт ни малейшего шанса против этого громилы, особенно если он разъярится.

— Служанка не говорит по-английски, — саркастически промолвил охранник.

— Но она сказала, что мы можем почистить бассейн, — произнес Джо, подвигаясь поближе к Фрэнку.

— Заткнись, парень, — бросил охранник, У него были волнистые черные волосы и темная бородка. Пиджак слегка оттопыривался, и Фрэнк понял — там пистолет. Громила ледяным тоном осведомился:

— А почему бы вам не зайти в дом и не спросить у владельца, — можно ли почистить бассейн?

— Не стоит его беспокоить, — торопливо промолвил Фрэнк. — Мы придем в другой раз. А то мы уже опаздываем по следующему адре…

Великан схватил Фрэнка за руку, прервав объяснения.

— Я тебя не спрашиваю о твоем расписании. Говорят вам, идите в дом, оба!

Он открыл дверь, втолкнул ребят внутрь и повел через холл, устланный ковром. Они подошли к двери слева от входа, и охранник показал им жестом, чтобы они входили.

Переступив через порог, Фрэнк огляделся. По одной стене тянулись книжные полки. На них стояли тома в кожаных переплетах и статуэтки. На другой стене висели картины — скорее всего, подлинники. В дальнем конце комнаты стоял стол из полированного красного дерева. За ним сидел крупный, элегантно одетый мужчина. Наискосок от него, в дорогом кожаном кресле, расположился Билл Харбисон.

Мужчина за столом улыбнулся, когда Харди появились в комнате.

— Босс, я обнаружил этих двух мойщиков тут за дверью, — объявил громила. — Они в окна заглядывали.

— Это и есть ваши молодые друзья, Билл? — спросил мужчина, обращаясь к Харбисону.

— Они самые, — сказал Харбисон, враждебно глядя на братьев. — Уже несколько дней следят за мной, думают, что я знаю, где Фред Хокинс.

— А вы не знаете, Билл? — спросил мужчина, приподнимая бровь. — Вы уверяли меня, что, если вам станет хоть что-то известно о местонахождении мистера Хокинса, вы тут же дадите мне знать.

Фрэнк заметил, как по лицу Харбисона скользнула тень страха.

— Конечно, конечно, — нервно ответил Харбисон. — Вы знаете, что я бы сразу сообщил вам. Мне бы самому хотелось поскорее увидеть Фреда Хокинса.

— Могу себе представить, — сказал мужчина, сплетая пальцы. — Вообще-то вы дали мистеру Хокинсу в долг мои деньги. Если он не вернет мне их, то придется добывать эту сумму самому каким-либо иным способом.

Харбисон побледнел, но не сказал ни слова. Элегантно одетый мужчина повернулся к братьям Харди.

— Ну а вы, ребята, Почему ищете мистера Хокинса? — спросил хозяин дома. — Вам-то он наверняка денег не должен.

Быстрый переход