А когда вы вернулись, они появились. Стопка бумаги вот там, на бюро, точно такого же формата, как и листок с планом, который взял лейтенант Трэгг. План был нарисован вот этой ручкой, чернила еще совсем свежие, да и ручка оставила характерные следы На бумаге.
— Значит, вы втягиваете меня в это дело? — спросила она. — Вы умный и опасный человек, мистер Мейсон. Но имейте в виду: я тоже умна и тоже могу быть опасной!
— Еще раз прошу вас, мисс Мид, сейчас, в присутствии лейтенанта Трэгга, показать мне карту. Ту, которой вы пользовались, объясняя дорогу Глэдис Дойл.
— Ваша Глэдис Дойл — просто глупая девчонка! — возмущенно повторила она. — Где все те записи, которые она сделала, когда я ей объясняла? Покажите мне их! Там ясно было сказано, что у отметки «15,3» она должна свернуть направо.
— Этот листок кто‑то вырвал из ее блокнота, — ответил Мейсон.
— Как интересно! — воскликнула она. — Ведь вы адвокат, следовательно, предполагается, что вы — человек умный, привыкший верить только фактам, да и к тем относитесь недоверчиво. И вместо этого так легко попадаетесь на удочку. Эх, вы!
— Вероятно, ее блокнот находится где‑то здесь, — заметил Мейсон. — А значит, мы сможем взглянуть на него.
— Хорошо, — согласилась она, — мысль неплохая. Давайте заглянем.
— Где ее комната? — спросил Мейсон.
— Пошли, — пригласила она.
Плавность ее походки теперь не радовала глаз. Решительным, мужским шагом она подошла к двери, толкнула ее и вошла в спальню Глэдис Дойл. Здесь царил образцовый порядок.
— Вот как? — воскликнула она, стоя в дверях. Голос ее прозвучал ненатурально. — Оказывается, здесь ничего не тронули? Мои комнаты перерыты, а тут все на месте. Создается впечатление, что неизвестный, разыскивающий какую‑то вещь в моем доме, хорошо знал, что в комнате Глэдис ее быть не может. Вы со мной согласны, лейтенант?
Трэгг ответил улыбкой:
— В настоящий момент, мисс, я нахожусь здесь в качестве наблюдателя… Действуйте. Вы же сами заинтересованы в том, чтобы найти блокнот мисс Дойл. С моей стороны препятствий не будет. Сейчас у меня нет ордера на обыск, и, поскольку мистер Мейсон проявляет активность, мне придется защитить это помещение от вторжения, иначе ордер не будет выдан.
— Не надо никакого ордера, — сказала она. — Я и так разрешаю вам осмотреть ее комнату. Ага, вот и блокнот!
Она подошла к столику, на котором стояла пишущая машинка и лежала бумага, взяла раскрытый блокнот и, закрыв его, протянула лейтенанту Трэггу.
Но тот к нему не притронулся.
— Ладно, показывайте, что у нее тут за записи, — сказал Мейсон.
Она открыла блокнот и перелистала его.
— Все эти записи сделаны на прошлой неделе, — заметила она, — а вот тут…
Она замолчала, увидев, что пошли уже чистые странички.
— Ничего не понимаю, — сказала она лейтенанту. — Ведь когда я объясняла ей дорогу, она делала пометки именно в этом блокноте.
— Чем она писала? — спросил тот, заглядывая в блокнот. — Карандашом, ручкой или же…
— Шариковой ручкой, — ответила она.
Трэгг взял блокнот в руки и небрежно его полистал, интересуясь, главным образом, чистыми страничками. Внезапно он поднял голову:
— Подойдите‑ка сюда на минутку!
Он подошел к настольной лампе и включил ее. Потом повернулся к мисс Мид:
— Вам не трудно включить верхний свет?
Она подошла к двери и щелкнула выключателем. |