Изменить размер шрифта - +
..
     Я был слегка ошарашен всей этой роскошью. Я, конечно, знал, что Р.Э. птица высокого полета, но и подумать не мог, что у него такие доходы.
     Я вышел из машины, поднялся по лестнице - к парадной двери вели двадцать мраморных ступенек - и нажал на кнопку звонка.
     Через некоторое время дверь открылась. На пороге, вопросительно подняв седые брови, стоял высокий полный человек в костюме английского

дворецкого. Позже я выяснил, что звали его Уоткинс и Р.Э. выписал его из Англии за приличную сумму.
     - Я Честер Скотт, - отрекомендовался я. - Мистер Эйткен ждет меня.
     - Да, сэр. Сюда, пожалуйста.
     Я прошел за ним через большой холл, потом вниз по лестнице в комнату, видимо служившую Р.Э. кабинетом. Там стояли стол, диктофон, четыре

кресла, радиоприемник. Вдоль стен - полки с книгами, тысячи две книг.
     - Как он себя чувствует? - спросил я Уоткинса, когда тот зажег свет и уже собрался исчезнуть в дальних закоулках огромного дома.
     - Все необходимые меры были приняты, сэр, - сказал он замогильным голосом. - Прошу вас, подождите несколько минут, я сообщу ему о вашем

приходе.
     Он удалился, а я подошел к полкам и стал рассматривать корешки книг.
     Через некоторое время Уоткинс вернулся.
     - Мистер Эйткен готов принять вас.
     Прижимая к боку папку, которую мне сунула Пэт, я прошел за Уоткинсом по коридору в лифт, который поднял нас на два этажа. Через широкий

вестибюль мы подошли к двери. Уоткинс легонько постучал, повернул ручку и сделал шаг в сторону.
     - Мистер Скотт, сэр.
     Я вошел в большую и типичную мужскую комнату. Портьеры на большом окне были раздвинуты, и за ним плескался освещенный луной океан. А на

односпальной софе лежал Эйткен.
     Выглядел он как всегда, если не считать того, что я привык видеть его на ногах, а не в постели. В зубах у него торчала сигара, а поверх

одеяла была навалена куча бумаг. У изголовья горела лампа, остальную часть комнаты скрывала темнота.
     - Входите, Скотт, - сказал Эйткен, и по тому, как скрипнул его голос, я понял, что собственное положение доставляет ему мало удовольствия.

- Здорово я устроился, да? Берите стул. Ну, ничего, я заставлю этих кретинов заплатить! Я послал моего адвоката полюбоваться на эти ступеньки -

это же настоящая волчья яма! Прищучить я их прищучу, только нога от этого здоровей не станет.
     Я поставил стул поближе к софе и сел. Потом начал было выражать соболезнование, но он отмахнулся.
     - Не надо, - устало произнес он. - Это все пустые слова, какой от них толк? Если верить этому дураку доктору, я вышел из строя по крайней

мере на месяц. В моем возрасте и при моем весе ломать ноги не очень-то рекомендуется. Если не отлежать сколько положено, можно остаться хромым

на всю жизнь, а такая перспектива мне никак не подходит. Поэтому я буду лежать. А завтра заседание правления. Вести его придется вам. - Он

посмотрел на меня. - Справитесь?
     Проявить скромность? Нет, это был явно не тот случай.
     - Скажите, как я должен провести заседание, - твердо сказал я, - и я его проведу.
     - У вас бумаги с собой?
     Спасибо тебе, дорогая моя Пэт! Каким балбесом я бы сейчас выглядел перед шефом, если бы не ты!
     Я вытащил из папки бумаги и протянул их Эйткену.
Быстрый переход