Мейсон опустился на крутящийся стул и вздохнул.
– Предполагаю, что невозможно двигаться по жизни, только снимая сливки, – заметил он. – Рано или поздно приходится заниматься рутинной работой, выполнять какие-то обязанности. Но вчера, Делла, я получил истинное удовольствие. Какое приключение! Наверное, я чувствую себя как домохозяйка, прекрасно организовавшая вечеринку. Она только что выпроводила довольных, улыбающихся гостей и зашла в кухню. Там в раковине она обнаружила гору грязной посуды.
Мейсон еще раз вздохнул и взял папку с грифом «Срочно». Он открыл ее, быстро пробежал глазами первое письмо и передал его Делле Стрит со словами:
– Телеграфируй ему, что я не смогу прилететь в Сан-Франциско для участия в деле.
Делла Стрит слегка приподняла брови.
– Знаю, – сказал Мейсон, – это неплохое предложение, однако я не хочу вести дело на пару с ним. У него сложилась репутация слишком ревностного защитника интересов своих клиентов, в особенности что касается представления свидетелей, клянущихся насчет алиби. Что дальше, Делла?
Зазвонил телефон. Делла Стрит подняла трубку и сказала:
– Да, Герти? – Выслушав сообщение, она улыбнулась Мейсону: – Сливки пока не закончились. В приемной сидит давешняя певица с длинными ногами и желает встретиться с вами. Готова ждать все утро, только бы вы уделили ей несколько минут. Герти утверждает, что у нее расстроенный вид.
– Конечно, я ее приму, – заявил Мейсон.
– Герти, попроси ее подождать несколько минут, – сказала Делла Стрит в трубку. – Передай ей, что мистер Мейсон примет ее.
Адвокат отодвинул пачку писем в сторону.
– Я надеялась, что нам все-таки удастся разобраться с двумя верхними письмами, – вздохнула Делла Стрит. – Они требуют немедленного ответа. – Она помолчала, потом улыбнулась и добавила: – Скорее всего, на этот раз мисс Робб одета подобающим образом – так, как следует появляться в адвокатской конторе.
Мейсон усмехнулся.
– В таком случае сливки не окажутся очень густыми.
– Что-то в этом роде, – согласилась Делла Стрит. – И восхитивший вас пейзаж не вызовет столько восторженных откликов, как в предыдущий раз.
– Она тебе не понравилась, не так ли, Делла?
– В ней есть положительные моменты, например кое-какие формы, – заметила Делла Стрит.
– Ты ее не одобряешь?
– Что-то в ней такое, шеф… Если честно, я не могу четко определить, что именно меня настораживает.
– Что-то фальшивое?
– Возникает чувство, что… о, не знаю. Она привыкла и любит выставлять себя напоказ. Природа одарила ее прекрасными ногами и отличной фигурой. Она их использует. У нее приятный голосок, но, в общем-то, в нем нет ничего особенного. Лучшее, что у нее имеется, это фигура.
– Грудью пробивает себе дорогу?
– Виляя бедрами, – добавила Делла Стрит. – Несомненно, что женщина с подобным телом, работающая в заведении, как у Джорджа Анклитаса, знает, что почем и… Хотелось бы выяснить немного о ее прошлом и что заставило ее зарабатывать себе на жизнь именно таким способом.
– Ты считаешь, что она прошла сквозь огонь, воду и медные трубы и все перепробовала?
– Только не преподавала в воскресной школе, – сухо заметила Делла Стрит. |