Изменить размер шрифта - +
Главное – я назначаюсь его душеприказчиком. Но я не смог обнаружить это завещание среди его бумаг. Боюсь, что оно находится у нее. Она из тех женщин, которые способны уничтожить его. Я не хочу, чтобы она действовала в качестве его наследницы.
    – Вы ее недолюбливаете?
    – О, да.
    – Ваш отец был вдовцом?
    – Да.
    – Когда он женился на этой особе?
    – Примерно два года назад.
    – От этого брака у него есть дети?
    – Нет.
    – Этот брак был удачным? Был ли ваш отец счастлив?
    – Нет, он был страшно несчастлив. Он слишком поздно сообразил, какого дурака свалял. Боясь публичного скандала, он не решался затеять бракоразводный процесс.
    – Продолжайте. Объясните более подробно, чего вы от меня ждете.
    – Хорошо, я выложу все свои карты. Моими юридическими делами занимаются Каттер, Грейсон и Брийт. Я хочу, чтобы вы связались с ними.
    – В отношении перспектив наследства?
    Сейбин покачал головой.
    – Моего отца убили. Я хочу, чтобы вы вместе с полицией разобрались в данной истории. Это первое. Второе. Вдова моего отца не по зубам почтенной нотариальной конторе. Я хотел бы, чтобы ею занялись вы. Разумеется, я поражен происшедшим. Эта история отнимает столько душевных сил… Я совершенно вышел из строя.
    Мейсон взглянул на глубокие складки, прорезавшие лицо молодого человека, и сказал:
    – Охотно верю.
    – Естественно, вы хотите задать вопросы. Прошу вас, я заинтересован в том, чтобы наш разговор был максимально коротким.
    – Прежде всего, я должен иметь какое-то подтверждение своих полномочий.
    Чарлз Сейбин достал из кармана бумажник.
    – Это я как раз предусмотрел, мистер Мейсон. Вот здесь чек вместе с письмом, удостоверяющим, что вы действуете в качестве моего адвоката и в этом качестве должны иметь доступ ко всем документам.
    Мейсон протянул руку за конвертом.
    – Проверьте чек, считаете ли вы сумму достаточной? – произнес мистер Сейбин.
    – Более чем достаточной, даже слишком щедрой.
    Сейбин наклонил голову.
    – Я всегда с большим интересом следил за вашей деятельностью, мистер Мейсон, мне думается, вы обладаете исключительными юридическими способностями и потрясающей дедукцией. К сожалению, у меня нет ни того, ни другого.
    – Благодарю, мистер Сейбин. Прошу заранее учесть следующее: если вы хотите, чтобы я оказался вам полезным, вы должны предоставить мне полную свободу действий.
    – В каком отношении?
    – Я хочу иметь право поступать так, как сочту нужным при тех или иных обстоятельствах. Если полиция предъявит кому-либо обвинение в убийстве, а я с ее выводами не буду согласен, я хочу иметь привилегию защищать это лицо. Одним словом, я хочу расследовать данное дело по-своему.
    – Почему вы ставите такие условия? Мне думается, я плачу вам достаточно…
    – Дело вовсе не в заработке, но если вы действительно знаете все мои процессы, вы заметили, наверное, что, как правило, развязка наступает уже в зале суда. Доказать вину мне удается лишь в ходе перекрестного допроса.
    – Что ж. Я нахожу ваши выводы достаточно убедительными.
Быстрый переход