Изменить размер шрифта - +
Затем вернемся сюда и будем ждать дальнейших событий, которые, как мне кажется, не замедлят произойти. А пока предупреди об этом дежурную Пола Дрейка.
    – Если ты мне обещаешь хороший обед, можешь располагать мною до полуночи, – отвечала Делла, смеясь.
    – Договорились, – заверил ее Мейсон, подходя к дверям.
 
 
    Глава 5
 
 
    Примерно в середине обеда метрдотель сказал Мейсону, что его просят к телефону.
    – Моя сотрудница сообщила, что тебя можно найти в этом ресторане, Перри, – услышал он голос Дрейка.
    – А где сейчас находишься ты, Пол?
    – В своей машине. Как ты знаешь, она радиофицирована, и я пожираю плитку шоколада, чтобы не умереть с голоду. Я нашел Даттона.
    – Где он?
    – В настоящий момент сидит в машине и ждет. Он преследовал молодого парня, похожего, на мой взгляд, на битника. Широкие плечи, борода... Тот зашел в дом Добермана на Локс-стрит. Это тебе о чем-нибудь говорит? Ты знаешь этого парня?
    – Думаю, что знаю. А в этом доме живет Дезире Эллис; бородач, должно быть, у нее. И Даттон следит за ним.
    Мейсон подумал немного.
    – Нет, скорее всего, он ждет ухода бородача, которого зовут Фред Хедли. Ему нужно серьезно поговорить с Дезире, и он не хочет, чтобы ему помешали. Если я не ошибаюсь, то Даттон, дождавшись ухода битника, войдет в дом и поднимется к Дезире. Хедли хочет, чтобы она финансировала будущность юных гениев.
    – Неужели?
    – Да. Когда Даттон выйдет, следуй за ним. У тебя есть помощник?
    – Я уже вызвал одного из своих парней, он должен быть здесь с минуты на минуту. Если я взялся за это дело сам, то только потому, что мои лучшие сотрудники заняты сегодня другими делами. Но теперь один из них – один из лучших – на подходе, и я поручу ему дальнейшее.
    – Прекрасно. После того как он тебя сменит, можешь пообедать. Звони мне в контору, мы будем там до половины одиннадцатого.
    – Договорились!
    Вернувшись к столику, Мейсон поделился новостями с Деллой.
    Она ответила легкой гримасой.
    – Похоже, что Дезире влюблена в этого битника!
    – И что же? – спросил Мейсон, поднимая брови.
    – А то, что Даттон поднимется к ней тотчас же после ухода Хедли. Она догадается, что он ждал, пока Хадли уйдет. В ее глазах это будет еще один аргумент против Даттона. Женщины предпочитают, чтобы мужчины добивались их любви смелостью, а не скрываясь в засаде, чтобы дождаться ухода соперника.
    – Дело не в том, что Даттон не хочет встречаться с соперником, – заметил Мейсон. – Он просто хочет объяснить Дезире положение дел без свидетелей.
    – При таком повышении акций этой компании, думаю, мать Хедли немедленно вмешается, чтобы ускорить события.
    Мейсон поднял бокал.
    – «Здоровье, богатство, любовь – и никаких тещ» – это мексиканский тост, который тамошние джентльмены произносят в своих клубах.
    – Человек, который изобрел этот тост, должен был знать миссис Хедли! – воскликнула Делла.
    – Это необязательно, он мог знать многих других, которых миссис Хедли очень напоминает.
    Обед подходил к концу, и Мейсон уже обдумывал, каким бы десертом его завершить, как его вновь позвали к телефону.
Быстрый переход