От него зависела жизнь королевы и стражей королевы, в дыме и грязи за ним мелькало алое и синее. Стражи стреляли в стену металла. Среди них было много хороших стрелков, и баварец указывал им стрелять в золотые диски. С разбитым ядром меха дико дергалась, а потом умирала, разбивая окружающих товарищей, пока падала на землю грудой дрожащего металла.
Меха Валентинелли висела смесью металла и стекла с полоски, что удерживала почти отсеченную лапу. Он не видел, жив ли неаполитанец, но ситуация была опасной.
Арчибальд Клэр сам терпел невзгоды.
Паук дернулся, одна из мех Клэра полетела по изящной дуге и разбилась падающей звездой в парке, гейзер грязи взметнулся от удара.
«Это плохо».
Его меха была со сломанной пушкой, и обломки напоминали крючки. Он пытался забраться на лапу перед собой, добраться до места, где внутри паука должен был сидеть Другой, контакты прижимались к голове, борясь с холодной логикой Клэра. Если Клэр подберется ближе, будет шанс вырвать контроль над большим логическим двигателем у Другого. А им был Сесил Трокмортон, все еще не мертвый, и он заставлял мозги других ментатов слушаться его, он все еще был безумен.
Толпа мех не останавливалась, хотя Зиг и стражи отвержено бились. Их было слишком много, ядро Трокмортона было слишком большим.
Клэр напряг все мышцы, меха вокруг него хрипела и скрипела, уставшие детали отвечали.
«Что я задумал? Это безумие. Это нелогично. Это самоубийство».
Не важно.
Клэр прыгнул, меха прыгнула с ним. Обломки металла ударяли по лапе паука, он бил руками, чтобы взобраться. Детали скрипели и впивались, ядро на груди яростно пылало, куски мехи падали серебряным дождем. Машины не уставали, но Клэр мог поклясться, что металлический экзоскелет устал. Куски сыпались все сильнее, конденсаторы не справлялись, уравнения так быстро мелькали, что он напрягался, пытаясь решить их и отогнать Другого. Бой был обреченным, и когда ядро на груди Клэра разбилось, он упал, чудом не оказавшись пронзенным сталью и стеклом. Сила падения лишила его дыхания с протяжным воем, голова стукнулась о дорогу.
Нелогическое чудо, что он не рассек голову.
Шок сотряс его, руки и ноги свело. Ладони на нем потащили куда-то, дым от огня был едким, жалил горло, пока он пытался вдохнуть. Уравнения кружились в голове, танцевали, как существо над ним.
Он застыл, его тащили, а он смотрел, как механизм над ним раскачивается на тонких ногах. Одна нога задела крышу дворца, и камень разбился. Насекомое ползло по щитку, тонкая тень на сиянии механизма. Пыль глушила свет дня, но Клэр прищурился. Он, казалось, увидел…
— Назад! — прокричал знакомый голос, рев боя заставил бы гордиться тевтонского берсерка. Меха Зигмунда дымилась грудой, два стража с мрачными лицами — один из Дорсета, судя по носу — тащили Клэра. Он пытался шевелить ногами, но не мог. Они могли и отсутствовать, раз не слушались.
— Внутрь! — крикнул кто-то еще. — Они идут! ВПЕРЕД!
Этот голос тоже был знакомым, и Клэра несли в дверь замка как мешок картошки, а он пытался понять, что тут делал Микал.
Низкий вопль поднялся среди атакующих меха.
— Пруссы! — крикнул Микал, Зигмунд ругался на немецком. — Отступаем! Заприте двери! Двигайтесь, псы!
«Мисс Бэннон не просто так выражается, — веки Клэра трепетали. Зиг склонился над ним, что-то влажное и холодное задело лоб Клэра. Платок, пропитанный чем-то. — Пруссы. Наемники. Они уверены, что побеждают. Да, меха не так полезны во дворце. Некоторые в этом заговоре хотят, чтобы Виктрис схватили живой или доказали ее смерть. Меха не могут говорить о своих жертвах так, как люди».
— Ментат, — хрипло сказал Микал рядом с ним. — Почему я не удивлен. И… где убийца?
— Большой Спиннэ снаружи, — сказал Зигмунд, рот Клэра не открывался. |