Изменить размер шрифта - +
До свидания.

Мы смотрели, как она торопливо засеменила по мокрой дорожке прочь от дома. У нее была грушевидная фигура и виляющая походка.

— Бигиббум! — снова зафыркала, смеясь, Ришель. — Думаю, орхидею назвали в ее честь. Миссис Бигиббум.

— Не будь такой недоброжелательной, Ришель, — сделала замечание Лиз. — Только потому…

Вдруг миссис Виста поскользнулась. Мы видела, как она зашаталась, взмахивая руками. Она поскользнулась на мокрой дорожке. Пока мы в ужасе смотрели, как миссис Виста пыталась удержать равновесие, но не смогла, она взмахнула руками, вскрикнула и потом упала, с визгом приземлившись прямо на свой зад. Ее сумочка раскрылась, и оттуда все высыпалось.

— О нет! — вскрикнула Лиз, когда мы выбежали ей на помощь.

О нет, подумал я. Мокрая дорожка. Травма. По нашей вине. Она могла предъявить нам иск.

Именно по этой причине я решил, что на Замке Терзиса лежит проклятие.

 

К счастью, миссис Виста вроде не сильно ушиблась. Во всяком случае, она снова и снова повторяла, что с ней все в порядке. Но потребовались наши совместные усилия, чтобы помочь ей подняться. Сзади ее платье было мокрым и испачкалось, а она стонала и вздыхала, пока мы тащили ее, чтобы поставить на ноги.

— Миссис Виста, вы уверены, что все в порядке? — спросил я. (Ну а что еще можно спросить в такой ситуации?)

— Может, вы войдете в дом и присядете? Хотите, мы позвоним вашему сыну, чтобы он приехал за вами? — Лиз казалась действительно обеспокоенной состоянием женщины.

Я хотел только увидеть, что она покидает это владение на своих собственных ногах. Извините, но это так. Я волновался за Терзисов. И меня совсем не волновала их цветочница.

Миссис Виста отряхнула платье и покачала головой.

— Нет, нет, спасибо, — пробормотала она. — Так глупо. Извините, я доставила вам столько хлопот. — Она казалась очень расстроенной. Как и можно было ожидать. В таких ситуациях выглядишь настоящим дураком. Особенно, если ты такой комплекции и не первой молодости.

Лиз, собиравшая вместе с Элмо высыпавшиеся из сумки миссис Виста вещи, подняла глаза.

— Неудивительно, что вы упали, миссис Виста, — сочувственно проговорила она. — Дорожка такая мокрая и скользкая.

Спасибо тебе, Лиз, подумал я. Этого вполне достаточно. Знаю, тебе жаль ее. Но что ты будешь чувствовать, если она предъявит иск мистеру и миссис Терзис за этот случай. Или нам?

Миссис Виста взяла сумочку у Лиз и зажала ее в своих маленьких пухлых ручках.

— Вы так добры, — бормотала она. — Хорошие дети. Таких сейчас мало.

Я увидел, что Том за ее спиной скорчил рожу. Ришель захихикала.

— Если только я могу чем-нибудь помочь вам, позвоните, — квохтала миссис Виста, приглаживая свои растрепанные волосы и обращаясь к Лиз. — Если возникнут какие-то проблемы с растениями или понадобятся свежие цветы в дом, вы позвоните. — Она, очевидно, решила, что Лиз единственный чуткий человек среди нас.

— Непременно позвоним, — пообещала Лиз.

— Помните, растения в оранжерее не похожи на обычные, что растут на природе, — сказала миссис Виста, глубокомысленно кивая. — Заболевает одно — и… Вы и глазом не успеете моргнуть, как все растения погибают. Смотрите в оба, дети.

У меня как-то не было настроения слушать лекцию по ботанике. Особенно о погибающих растениях. У меня хватало проблем. Особенно из-за Тома и Ришель, гримасничавших за спиной миссис Бигиббум. В любую минуту она могла оглянуться и увидеть их.

Но наконец эта пытка кончилась. Женщина попрощалась и проковыляла по дорожке через ворота до своей машины.

Быстрый переход