Изменить размер шрифта - +

— Но я не могу. Земля больше уже не принадлежит мне. Я продала ее.

— Продали?!

— Да.

— Когда?

— Документы подписаны уже две недели тому назад.

— Кто откупил эту землю?

— Паркер Бентон.

— Ну вот что я скажу вам: мистер Шелби ничего не знает об этом, и это его не интересует. Он посылает вам эти пятьсот долларов за право добычи нефти на вашей земле. А вы можете сводить свои счеты с третьей стороной так, как вам это угодно.

— Я не приму эти деньги.

— Почему?

— Я уже сказала вам. Я продала эту землю, и она больше не принадлежит мне.

— Как вы назвали нового владельца?

— Мистер Паркер Бентон.

— Его адрес?

— Дом Кникербокера.

Мужчина в синем костюме неохотно взял назад свои деньги и обратился к тому, кто стоял в очереди следом за Джейн:

— Не будете ли вы столь любезны дать мне свою визитную карточку? Мне, возможно, понадобится свидетель.

Мужчина нахмурил брови.

— Меня это нисколько не касается. Перестаньте приставать к даме.

Очередь продолжала двигаться вперед, чередуя маленькие шаги и остановки.

— Я ведь прошу у вас лишь визитную карточку, — настойчиво повторил агент Шелби. — Мне нужны лишь ваше имя и адрес.

Поколебавшись, мужчина из очереди вынул из кармана и отдал свою карточку.

Кассир через окошечко обслуживал даму, стоящую перед Джейн. Дама получила деньги и отошла. Теперь к окошечку вплотную придвинулась Джейн. Одновременно по другую сторону барьера к окошечку подошел один из старших работников банка, которому сторож доложил о каком‑то беспорядке. Увидев, что у окошечка одновременно стоят двое — мужчина и женщина, он спросил:

— В чем у вас затруднение?

— Я хочу внести деньги на свой текущий счет. А этот джентльмен пытался дать мне пятьсот долларов, — ответила Джейн.

— И вы хотели внести именно эти деньги?

— Нет. Я вернула ему его деньги, а вложить собираюсь собственные.

— Так в чем же затруднение?

— Никаких затруднений у нас нет. Я просто хотел… — вмешался мужчина в синем.

— Дайте высказаться миссис Келлер, — оборвал его чиновник банка.

Джейн Келлер нервно кашлянула.

— Я продала землю, а именно принадлежавший мне остров мистеру Паркеру Бентону и…

— Знаю об этом, — ответил чиновник. — Торговая сделка оформлялась через наш банк. Ну и что же?

— Видите ли, мой деверь и я, мы оба считаем, что ранее заключенный нами договор на сдачу в аренду нефтеносной земли расторгнут.

— Так это и было.

— А этот джентльмен утверждает, что это не так.

Холодные голубые глаза чиновника уставились на коренастого агента Шелби, любезная улыбка исчезла с его лица.

— Я представитель мистера Шелби, — весело заговорил мужчина в синем, — и мне было поручено уплатить пятьсот долларов миссис Келлер за эксплуатацию принадлежавшего ей нефтеносного участка. В договоре на аренду есть пункт, что договор сохраняет свою силу в течение шести месяцев, если ни одна из сторон не делает письменного заявления о желании расторгнуть его.

— У кого находятся эти пятьсот долларов? — спросил чиновник.

— Я вернула их ему, — ответила Джейн.

Банковский чиновник обратился к агенту, демонстрируя твердое намерение защитить интересы постоянной клиентки:

— Вопрос исчерпан. Прошу вас уйти.

— Вам знакома эта дама? — спросил агент.

— Безусловно.

Быстрый переход