..
– А что он должен был, по-вашему, сделать?
– Он должен был ограничить расходы Дезире, каким-то образом сделать так, чтобы она укладывалась в свои проценты, а основной капитал оставался нетронутым для предприятия, о котором я говорю.
– Если вы будете звонить мисс Эллис, пусть она напомнит мистеру Даттону, что ему следует связаться со мной.
– Хорошо... я только хотел поделиться с вами новостями.
– Поверьте мне, я очень ценю вашу любезность, мистер Хедли. До свидания.
Мейсон повесил трубку. Делла последовала его примеру: она слушала разговор по параллельной трубке и стенографировала.
– Мне кажется... кто-то подливает масла в огонь. Несмотря на нарушения, допущенные Даттоном, ему невольно симпатизируешь.
– Он имел право покупать и продавать акции, но должен был держать Дезире в курсе, давать ей отчет. Кроме того, он не должен был проводить операции от своего имени.
– Боюсь, когда Хедли узнает, что акции «Стир Ринд Ойл» проданы, он устроит Даттону пакость, и я должен буду его защищать.
– А что же нам следует сообщить Дезире?
– То же, что и остальным. Мы представляем интересы Даттона, а не кого бы то ни было другого.
– Когда он узнает, что произошло, он будет близок к отчаянию.
– Откуда мы знаем, что он уже не впал в него?
Глава 3
Возвратившись в контору после завтрака, Мейсон сказал Делле:
– Делла, позвони, пожалуйста, моему маклеру и спроси его, могу ли я уже считать себя акционером «Стир Ринд Ойл»? Затем выпиши на отдельную карточку полное имя Даттона, его адрес и номер телефона, а затем попроси Пола Дрейка зайти к нам на несколько минут.
Пол Дрейк был владельцем частного детективного агентства, расположенного на том же этаже, что и контора Мейсона. Он явился сразу же после звонка Деллы и уселся в одном из кресел для посетителей.
– Мне нужно, чтобы ты разыскал одного из моих клиентов, – обратился к нему Мейсон.
– Он тебе должен?
– Нет.
– Скрывается?
– Возможно.
– Что ему нужно сказать, когда я его найду?
– Ничего. Ты просто дашь мне знать, где он находится. Конечно, ты не можешь проводить розыск, оставаясь невидимым, кому-то вопросы задавать придется, но постарайся, чтобы сведения о твоей деятельности не дошли до меня, – сказал Мейсон, передавая ему карточку с данными Керри Даттона.
– Это срочно?
– Конечно, но это еще не все. Я хочу, чтобы ты собрал сведения о Джарвисе Ридере – президенте компании «Стир Ринд Ойл».
– А, это та компания, вокруг которой разгорелся ажиотаж?
– У тебя есть их акции, Пол?
– Нет, частные сыщики не обогащаются за счет биржевых спекуляций. Впрочем, и другими способами тоже.
– Ты пожалеешь когда-нибудь об этом, мой дорогой Пол. Ну, действуй побыстрее и постарайся держать меня в курсе.
Не прошло и четверти часа после ухода, как Герти по внутреннему телефону доложила, что мистер Джарвис Ридер просит адвоката принять его. Мейсон обменялся выразительным взглядом с Деллой.
– На ловца и зверь бежит! Скажи Герти, пусть он войдет.
На вид Ридеру было около пятидесяти пяти лет. Немного сутулый, он был весьма импозантен, его взгляд из-под густых бровей был проницательным.
– Я узнал, что вы представляете интересы Керри Даттона.
– От кого вы это узнали?
– Не имеет значения. Вы действительно его поверенный или нет?
– Мистер Даттон поручил мне ведение всего одного своего дела.
– Он поручил вам только одно дело?
– Да. А почему вы спрашиваете об этом?
– Как мне стало известно, он заявил, что я – финансист, загребающий жар чужими руками, что я руководил компанией «Стир Ринд Ойл» так, чтобы удовлетворить только свои собственные интересы. |