Эрл Гарднер. Дело заботливого опекуна
Перри Мейсон – 78
  
Глава 1 
  
Войдя в контору, адвокат Перри Мейсон улыбнулся своей секретарше. 
– Что нового, Делла? 
Делла Стрит оторвалась от просмотра почты и сделала выразительный знак глазами. 
– Шеф, если ты хочешь, чтобы от твоей влюбчивой регистраторши Герти была хоть какая-то польза, срочно избавься от Керри Даттона. 
– А кто он такой, этот Даттон? 
– Это молодой человек, весьма элегантно одетый. У него греческий профиль, как на камее, вьющиеся темные волосы, серые глаза и очень красивые губы. Своими широкими плечами, тонкой талией и всем прочим он может свести Герту с ума. Она не отводит от него глаз... 
– И чего хочет этот Даттон? 
– Секрет. Его визитная карточка гласит: «Советник по капиталовложениям». Он сказал лишь, что хочет видеть тебя по делу, весьма деликатному и сугубо личному, он боится огласки. 
– Каков его возраст? 
– Тридцать, может быть, тридцать два. 
– Надеюсь, что это не подвох, чтобы впутать меня в темное дело, – пробормотал адвокат, садясь в кресло. – Как бы то ни было, мы его примем, хотя бы для того, чтобы спасти Герти от чар. 
Делла вышла в приемную и впустила посетителя в кабинет. Мужчины пожали друг другу руки, после чего Даттон сказал: 
– Я вам очень благодарен, мистер Мейсон, что вы меня приняли без предварительной записи, так как мое дело не терпит отлагательств... 
– Прошу вас изложить суть дела без лишних предложений, – сказал Мейсон, любезным жестом предлагая посетителю сесть. – Боюсь только, что вам нужно было обратиться не ко мне. Как я понял, вы занимаетесь вопросами размещения капитала? 
– А вы занимаетесь защитой преступников, не так ли? – живо перебил его Даттон. 
– Ну, допустим... 
– Значит, я пришел куда надо. 
– Кто же преступник? 
Даттон ткнул себя пальцем в грудь. Мейсон посмотрел на посетителя более внимательно. 
– Вы арестованы и отпущены на поруки? 
– Нет! – ответил Даттон, покачав головой. – Я пришел к вам как раз потому, что не хочу быть арестованным и попасть в тюрьму. 
– У вас растрата? 
– Да. 
– Кто понес убытки? 
– Дезире Эллис. 
– На какую сумму? 
– Можно считать, что на четверть миллиона долларов. 
Мейсон наклонил голову: 
– У каждого преступника есть право обращаться к адвокату за защитой... Но адвокат не может становиться соучастником преступления. После того что вы мне сказали, моя обязанность и долг – не только предупредить вас о неминуемости ареста, но и вызвать полицию, чтобы она выполнила свой долг. 
– Не спешите, мистер Мейсон, вам еще неизвестны все факты. 
– Но мне известно вполне достаточно для того... 
– Может быть, вы все же позволите мне закончить свой рассказ? 
– В вашем распоряжении две минуты, – ответил Мейсон. – Я крайне занят, и ваши дела интересуют меня не больше, чем вы сами. 
Даттон покраснел, но тем не менее продолжил повествование. 
– Темплтон Эллис, отец Дезире Эллис, умер четыре года назад. Он был одним из моих постоянных клиентов. В то время Дезире было всего двадцать три года, и ее увлечений отец не одобрял. Поэтому в своем завещании Эллис-отец доверил мне все свое состояние с тем условием, чтобы я обеспечивал дочь средствами на все необходимые расходы, но в соответствии с моим пониманием того, что ей действительно необходимо. При этом он дал право расходовать средства и из основного капитала, но лишь при условии, что я сочту это разумным.                                                                      |