Когда он остановил машину перед полукруглыми ступеньками крыльца, дверь отворилась и Морли Иден, дожидающийся адвоката, спустился ему навстречу.
— Верите или нет, господин адвокат, но она дает прием и это совершенно ошеломляюще!
— Ошеломляюще? Почему?
— Потому что там нет ни одного мужчины. Одни женщины, и какие! Если судить по их силуэтам, по их платьям, облегающим фигуры, я думаю, что все они манекенщицы или фотомодели.
— Они с вами разговаривали?
— Нет, ни единого слова! Может быть, они ждут, пока я сам перейду Рубикон?
— Смею заверить, именно этого они и ожидают. Но, в таком случае, берегитесь, это наверняка ловушка. По решению суда, вторая половина дома для вас практически недоступна. Поэтому‑то Вивиан Карсон пытается завлечь вас туда всеми средствами.
— И я так подумал… — вздохнул Иден. — Но мужчина не может долго сопротивляться таким соблазнам…
— Тогда уходите отсюда и отправляйтесь в отель!
— И разговора быть не может! Я выдержу осаду столько времени, сколько это будет нужно для того, чтобы восторжествовали мои права! Но войдите, чтобы оценить ситуацию своими глазами.
Иден отступил, Мейсон прошел в холл и спустился по трем ступенькам в роскошно обставленную гостиную. Рассеянное освещение придавало комнате особое очарование.
Но гостиная была разрезана приблизительно в одной трети своей длины заграждением из колючей проволоки, прикрепленной к металлическим прутьям. С другой стороны барьера около десяти молодых женщин велело болтали друг с другом, пили коктейли и хохотали. Очевидно, их совершенно не беспокоило, какое впечатление они производят со стороны. Казалось, они не обращали ни малейшего внимания на двух мужчин, вошедших в гостиную и на то, что Морли Иден громко сказал, разводя руками:
— Посмотрите только!
Иронично улыбаясь, Мейсон подошел к колючей проволоке и солидно встал на слегка расставленных ногах, засунув большие пальцы в проймы жилета. Вдруг одна хорошенькая рыжая девушка, с голубыми глазами, заметила его, посмотрела пристальнее и, подойдя к заграждению, спросила:
— Вы не Перри Мейсон, известный адвокат?
Мейсон подтвердил это кивком головы.
— Вот это да! Какого черта вы здесь делаете?
— В данную минуту я консультирую своего клиента. Могу я в свою очередь узнать, что вы здесь делаете?
— Я приканчиваю свой второй коктейль и готовлюсь выпить третий, — ответила девушка. — Но я задумываюсь, что, может быть, это не слишком разумно, потому что когда я много выпью, у меня обычно трудности с шасси.
— И каков же повод для вашего маленького праздника?
— Понятия не имею… Вивиан пригласила нас, попросив прийти в как можно более соблазнительных платьях. Я думаю, что во второй половине дома живет какой‑нибудь приятель ее мужа и мы должны предупредить ее, если он будет делать нам авансы…
— А он уже делал вам авансы?
— Нет, пока нет. Но ведь вечер только начинается! — ответила со смехом красивая рыженькая девушка. — Он…
— Элен, что ты делаешь? — спросила другая женщина, подходя к изгороди.
— Я болтаю с Перри Мейсоном.
— Тебе же сказали, что нельзя заговаривать с…
— Да, с дружком твоего мужа. А это Перри Мейсон, адвокат. Ты что, не знаешь его? Я его страстная почитательница, я восхищаюсь всеми его делами! О, адвокат Мейсон! Я даже не представляла, что мне посчастливится когда‑нибудь познакомиться с вами!
— Я полагаю, вы миссис Вивиан Карсон? — спросил Мейсон у второй женщины.
Она оценила его внимательным взглядом, прежде чем ответить:
— Да, я миссис Вивиан Карсон. |