Книги Проза О. Генри Деловые люди страница 2

Изменить размер шрифта - +

     Видишь там, в уголке, кипу печатных брошюрок? Так вот, имей в виду, что
это золотые россыпи. Я тут на днях стал было распродавать их, но  через  два
часа должен был прекратить торговлю. Почему? Меня арестовали за  то,  что  я
застопорил уличное движение.  Люди  дрались  из-за  каждого  экземпляра.  По
дороге в участок я успел продать десяток полисмену,  который  меня  вел.  Но
после этого я их изъял из обращения. Не могу, понимаешь, просто так брать  у
людей деньги. Хочу, чтобы они хоть немножко подумали, прежде чем отдавать их
мне, иначе это ранит мое самолюбие. Пусть хотя бы попробуют  угадать,  какой
буквы не хватает в слове "Чик-го", или прикупить к паре девяток, прежде  чем
доставать кошелек из кармана.
     А то вот еще было одно дело, которое далось мне так легко, что пришлось
от него отказаться. Видишь на столе бутылку синих чернил? Я изобразил у себя
на руке татуировку в виде якоря, пошел в один банк и  представился  там  как
племянник адмирала Дьюи. Мне тут же предложили выдать  тысячу  долларов  под
вексель с переводом на дядю, да на беду я не знал его инициалов. Но по этому
примеру ты можешь судить, до чего легко работать в этом  городе.  Грабители,
например, так те просто не войдут в дом, если  там  не  приготовлен  горячий
ужин и нет достаточного штата прислуги с высшим образованием. В любом районе
бандиты дырявят граждан без всякого затруднения, и это  рассматривается  как
простой случай оскорбления действием.
     - Монти, - говорю я, как  только  Силвер  затормозил,  -  может,  ты  и
правильно разделал Манхэттен в своем резюме, но что-то  мне  не  верится.  Я
здесь всего два часа, но у меня нет такого впечатления, что  этот  городишко
уже выложен для нас на тарелочку и даже ложка рядом. На  мой  вкус,  ему  не
хватает rus in urbe (1). Меня бы, прямо скажу, больше устроило,  если  бы  у
здешних граждан порой торчали соломинки в волосах и они питали пристрастие к
бархатным жилетам и брелокам с гирю величиной. Боюсь,  что  не  так  уж  они
просты.
     - Все понятно. Билли, -  говорит  Силвер.  -  Ты  заболел  эмигрантской
болезнью. Само собой, Нью-Йорк чуть побольше, чем  Литл-Рок  или  Европа,  я
приезжему человеку с непривычки страшновато. Но ничего, это у тебя  пройдет.
Я же тебе говорю, мне иной раз хочется отшлепать здешних жителей за то,  что
они не присылают мне все свои" деньги  уложенными  в  корзины  для  белья  и
обрызганными жидкостью от насекомых. А то  еще  тащись  за  ними  на  улицу!
Знаешь, кто в этом городе ходит  в  брильянтах?  Жены  мазуриков  и  невесты
шулеров. Облапошить ньюйоркца легче, чем вышить голубую розу на  салфеточке.
Меня только одна вещь беспокоит - как бы мои сигары не поломались,  когда  у
меня все карманы будут набиты двадцатками.
     - Что ж, дай бог, чтоб ты оказался прав, Монти, - говорю  я,  -  только
лучше бы мне все-таки сидеть в Литл-Роке и не гнаться за большими  доходами.
Даже в неурожайный год там всегда наберется десяток-другой фермеров, готовых
поставить свое имя на подписном листе в пользу постройки нового  здания  для
почты, который можно учесть в местном банке  сотни  за  две  долларов.
Быстрый переход