Изменить размер шрифта - +
 — Мне не нужны неприятности от Ли Меллори. Я приготовил приказ о вашем откомандировании.

— Куда же, сэр?

— В Иран! — возможно, вице — маршал подумал, что чересчур давит на меня, поэтому немного смягчил пилюлю. — Это ненадолго, к активным действиям в Европе успеете. В Тегеране нужен человек, имеющий опыт общения с русскими по передаче им нашей техники. Предписание получите у сержанта Хопкинса.

— Да, сэр!

Я махнул ладонью у козырька и вышел, не в силах понять штабные игры. Ли Меллори, сменивший Даудинга на посту главкома КВВС, куда меньший буквоед. Он отлично ладил с Бадером. Но делать нечего, как минимум — требуется доехать до Ирана, изобразить там бурную деятельность, отчитаться об успехах и скорее вернуться к "Спитфайрам".

"Там и до СССР рукой подать".

"Молчи, шиза. В прошлый раз тебе самому Союз нерушимый не сильно понравился".

"Так больше года прошло".

Ну — ну…

В этот раз дальнее путешествие состоялось без риска захлебнуться в северных морях. Меня и группу других авиационных специалистов переправили по воздуху на "Дакоте".

Тегеран основательно отличается от Каира. Нищета, грязища, вопли муэдзинов с минаретов и ненавидящие взгляды в сторону оккупантов, носящих британскую форму, присутствуют как обязательная программа. Но город достаточно современный, поделённый на старую часть за крепостной стеной, и новый, где вполне приличные трёх — четырёхэтажные каменные дома, несколько широких проспектов, на улицах много не только армейских машин. Больше зелени, очень освежает пейзаж невысокая горная гряда на севере.

А напор советских представителей ВВС показался беспрецедентным даже по восточным меркам.

— Кого?! Я спрашиваю — кого я посажу на ваши "Кобры"? Нету в СССР лишних лётчиков! У нас Сталинград был, сейчас на Кубани бои идут, а вы — прохлаждаетесь. Второй фронт только обещаете. Нам что, одним Гитлера одолевать?

Здесь практически также жарко, как и в Египте. Новенькие собранные "Аэрокобры" и чуть ношенные, но очень неплохие "Спитфайры — пятёрочки" нагреваются на солнце до той степени, что на обшивке крыла можно жарить яйцо. Они прибыли в ящиках из порта Бендер — Шахпур на побережье Персидского залива, собраны и облётаны на авиабазе Мехрабад под Тегераном. Запускай моторы и лети… Нет, им этого мало. Ну, тогда не обижайтесь — сами нарвались на хамство.

— Между прочим, когда мы в одиночку отбились от Гитлера, вы для Англии завалящего "Ишака" не прислали, а другу — фюреру всё нужное поставляли без ограничений.

Ослиное прозвище истребителя И-16 я произнёс по — русски. Переводчик чуть вздрогнул и повторил мои слова на великом и могучем, вызвав такой приток крови к морде подполковника, что ему впору у красного знамени прятаться. Пользуясь временной потерей речи этого персонажа, я продолжил.

— Надеюсь, наши истребители вы не немцам отдадите, по старой привычке, а найдёте под них лётный состав. Пусть ваши ребята сами гонят их в Россию. Если нет — так и заявите. Прикажу снова разобрать их и погрузить на пароход. Ваш посол в Лондоне получит уведомление, что советский военпред в Тегеране отказался от военной помощи по ленд — лизу.

В течение нескольких минут об этом узнает Молотов, от него — Сталин. И счёт продолжительности жизни подполковника пойдёт на секунды.

— Обождите! Нельзя же так… сразу. Сгоряча. Обмозговать надо.

— Господин военпред полагает, что вопрос нужно рассмотреть внимательнее, — отчеканил переводчик.

До чего же интересно слушать, когда понимаешь оригинал текста.

— Так в чём причина? Почему непостижимо трудно "Дакотами" привезти пилотов для "Кобр" и "Спитфайров"?

Подполковник шёпотом посовещался с помощником и почему‑то с переводчиком, потом сдался.

Быстрый переход