Изменить размер шрифта - +

В тени на лице колдуна светились затянутые катарактой глаза. Иссохшие губы вымолвили слова на языке, который Тарн никогда не учил, но каким-то образом понял.

— Спасибо тебе, друг мой, — сказал он. — Ты весьма облегчил мне дело.

 

Это было худшее из того, что он когда-либо видел. Хат участвовал в отчаянном бою в ущелье Возмездия и присутствовал при резне у истока Черноводной реки. Он видел, как стратегические планы шли прахом, и видел это с обеих сторон. Но это было хуже. На всем Торвендисе не было способа взять эти стены. Одних только лестниц и захватов, которые несла варварская орда, недостаточно, когда стены такие высокие и крутые — у защитников будет более чем достаточно времени, чтобы зарубить или застрелить любого, кто поднимется до вершины.

Но Хат не мог это остановить. Никто не мог. Он должен был делать то, что всегда делали воины. Должен был сражаться с отвагой и силой и надеяться, что останется жив, когда безумие подойдет к концу.

Хат знал, что что-то не так, еще до того, как добежал до стены. Вдали он видел участок фронта, возглавляемый племенем Змеи — он, разумеется, ожидал, что те опередят его людей. Змеи привыкли к молниеносным рейдам на побережье, где они покидали свои драккары. грабили и устраивали бойню, а потом снова исчезали во тьме океана.

Но они распались, как волна, на полпути, еще задолго до самих стен. Их поливали снарядами и бесчисленными тучами стрел, но то же происходило и с Изумрудным Мечом, и с воинами Медведя, которые толпились вокруг Хата, а те мчались вперед, как прилив смерти и ярости.

Что-то случилось. Змеи были нарушителями клятв, выродками и убийцами до последнего человека и никогда ни от чего не бежали. Что-то шло не так.

Но вокруг Хата было много чего не так. Он никогда не видел подобного безумия. Впереди возвышалось огромное укрепление, монолитный блок вывернутой земли, ощетинившийся шипами. Большая часть варваров — чисто выбритые, вооруженные топорами воины Изумрудного Меча и бородатые сыны Медведя с булавами, которые привели на бой многих своих женщин — обходили насыпь стороной, но некоторые лезли через нее и попадались в почти невидимые силки из какого-то прочного острого металла или соскальзывали с осыпающихся краев и падали под ноги бегущим внизу.

Стрелы падали вниз целыми потоками, какое-то скорострельное устройство на бастионе прямо над головой прошивало взрывчаткой толпы, наваливающиеся на оборонительные сооружения. Гул стоял чудовищный. Но хуже был запах — вонь горящих тел, опустевших кишок и крови.

Хат высоко поднял топор, пытаясь разогнать сгрудившихся вокруг людей.

— Дорогу! Назад! Назад!

Он ревел на пределе громкости, но шум все равно скрадывал его приказы. Рой чего-то вроде ярких светящихся насекомых сорвался со стен и влетел в толпу вдали, но Хат все равно расслышал вопли смятения. Золотисто-оранжевые искры с жужжанием носились туда-сюда быстрее, чем мог уловить взгляд. Люди взбирались друг на друга, чтобы сбежать от них, и их тела горели.

Еще одно заклинание копьем сорвалось вниз, и из земли проросли извивающиеся, покрытые шипами лозы, которые хватали людей, душили и затягивали под пропитанную кровью землю. Многих затоптали на глазах у Хата, пока толпа влекла его все ближе к стенам.

Еще одна полоса взрывов прочертила сквозь орду, высоко вскинув изломанные тела, и от раздирающего уши грохота уши Хата наполнились белым шумом.

Потом гром магии и треск орудий прекратился. Хат подумал, не оглох ли он, но нет, он все еще слышал боевые кличи и стоны умирающих, сливающиеся в гул.

Свист летящих стрел тоже пропал.

Если бы Хат мог повернуть назад, это бы он и сделал, но толпы воинов по-прежнему мчались вперед и несли его к покрытому шипами валу, над ямами с кольями и траншеями, забитыми трупами.

Почва у вала начала подниматься, таща с собой тела — как мертвых, так и живых.

Быстрый переход