Изменить размер шрифта - +
  И  миссис  Дюваль,  и  ее  сторожевой  пес
обернулись и посмотрели на него.
     Коричневый  бумажный пакет с остальными апельсинами остался  лежать
на столе. Берк схватил его и протянул ей.
     - Вы забыли вот это.
     Шофер выхватил у него из рук пакет:
     - Спасибо.
     Берк, в упор не замечая его, слегка поклонился
     Реми:
     - Не за что.
     Он уловил легкий аромат дорогих духов и запах апельсина. При черных
волосах  глаза ее были светлыми, ясно-голубыми. Помаду с губ  она  съела
вместе  с  апельсином,  но  губы от этого не стали  менее  яркими.  Реми
сказала:
     - Спасибо.
     Верзила  встал  между ними, загораживая женщину всем  телом.  Берку
очень  хотелось  посмотреть ей вслед, но он  развернулся  и  двинулся  в
nap`rmnl  направлении.  Подождав, пока  лимузин  скроется  из  виду,  он
вернулся к своей машине и долго сидел там, не двигаясь, но тяжело дыша -
так, словно только что пробежал целую милю.
     
                                  * * *
     
     - И это все?
     Эррол,  шофер, обливался липким потом под сверлящим взглядом Пинки;
этот взгляд Пинки приберегал для клиентов, которые явно врали.
     -  Все,  мистер  Дюваль. Клянусь. Я отвез ее  в  школу.  Потом  она
попросила  отвезти ее на рынок. Она купила апельсины  и  выпила  кофе  в
маленьком кафе. Потом я отвез ее в церковь. Она пробыла там полчаса, как
всегда. Потом привез ее домой.
     - Ты не возил ее никуда больше?
     - Нет, сэр.
     - Она все время была у тебя на глазах?
     - Да, кроме того времени, пока она была в школе, сэр.
     Пинки сцепил пальцы и мрачно воззрился на телохранителя.
     -  Если миссис Дюваль попросит отвезти ее куда-то, а я тебе на  это
не давал указания, ты должен отказаться, а потом сообщить мне, ясно?
     - Да, мистер Дюваль.
     -   Если   она  куда-то  идет,  с  кем-то  встречается  без   моего
предварительного разрешения, ты должен немедленно доложить мне, так?
     - Да, сэр. Я не понимаю...
     -  Кроме  того,  мне  бы  очень не хотелось  обнаружить,  что  твоя
преданность мне превратилась в преданность моей жене, Эррол.  Она  очень
красивая женщина. Уверен, ты это прекрасно понимаешь.
     - Господи, мистер Дюваль, да я...
     -  Моя жена может вертеть мужчинами, как ей заблагорассудится.  Она
может  обратиться  к  мужчине  с  просьбой,  которая  бы  мне  могла  не
понравиться.
     - Клянусь Богом, сэр! - воскликнул охранник. Пот лил с него ручьем.
-  Нет,  сэр,  такого не может произойти! Только не со мной.
Быстрый переход