Изменить размер шрифта - +

— Ты хочешь сказать, что я хорошо выгляжу? — Откуда взялся в ней этот озорной бесенок?

— Ты красивая, и знаешь это.

— Я всего лишь задала наводящий вопрос, — широко улыбнулась она и пошла в свою комнату.

Быстро вымыв руки, Эйлин стала спускаться по лестнице, раздумывая о безоблачном состоя­нии, в котором находилась. Может, это оттого, что теперь дочка Джастины с ней под одной крышей? И не могло ли это быть оттого, что Гидеон тоже, кажется, в приподнятом настроении?

Он разговаривал с миссис Моррис, когда Эй­лин вошла в столовую.

— Прошу прощения, что заставила себя ждать, — извинилась она, сама не зная, к кому из них было обращено ее извинение.

Гидеон выдвинул ее стул, и миссис Моррис вы­шла, всем своим видом демонстрируя, что столь поздний ужин — обычное дело. Да, Виолетта Эй­лин Лэнгфорд имеет все шансы вырасти здесь из­балованным ребенком.

— Ну? — спросила Эйлин, как только они с Ги­деоном сели за стол. — Очевидно, ты позвонил мне, чтобы сказать, что тебе удалось привезти Ви­олетту домой. Расскажи, как это случилось? — по­просила она.

— Ты довольна? — Его губы дрогнули. — Так вот, — понаблюдав за ее реакцией, продолжил Гидеон. — После свадьбы я позвонил Расселлу, чтобы изви­ниться за то, что не пригласил их на церемонию. Я хотел, чтобы он узнал об этом от меня, а не из газет.

Эйлин вспомнила фоторепортеров в зале реги­страции.

— Он расстроился, что ты не пригласил его?

— Рассел живет в своем собственном мирке, — заявил Гидеон. — И хотя я был уверен, что он со­общит жене о нашей женитьбе, у меня отлегло от сердца, когда он сказал, что они, так или иначе, не смогли бы прийти, потому что от них ушла няня. Памела целый день пыталась найти ей замену.

— Ты должен был сказать мне об этом! — вскри­чала Эйлин.

— Зачем? Чтобы ты тоже расстроилась? — возра­зил Гидеон.

Он не сказал об уходе няни потому, что не хо­тел огорчать ее, зная, что она мало чем может по­мочь? Эйлин начинала подозревать, что Гидеон значительно чувствительнее, чем хочет показать.

— Я знал, что чем более требовательной будет становиться малышка, тем скорее моя невестка отдаст ее.

— Она не смогла найти другую няню?

— Нанять няню не проблема. Вот сделать так, чтобы няня задержалась, — посложнее. Я позвонил сегодня утром Расселлу — спросить, как обстоят дела. За это время от них ушла уже вторая няня, и Памела лезла на стену. Я понял, что пора нанести ей визит.

— И она отдала Виолетту просто так? — Вспом­нив стервозную даму, Эйлин не поверила.

— Она немного посопротивлялась для видимо­сти, но при сложившихся обстоятельствах сда­лась, как только получила деньги.

— Ты заплатил ей?!

— Я всегда знал, что это неизбежно. Вопрос был лишь в том, чтобы выбрать нужное время. Мы поженились и получили еще одно преимуще­ство, поэтому ее нервы были на пределе.

— Ну, разве я не говорила, что ты очень умный?

— Мне больше нравится считать себя предус­мотрительным, — ответил он с притворной скром­ностью.

— И ты сразу привез Виолетту сюда? А как же няня?

— Сначала я подумал о тебе, но потом решил, что ты растеряешься, если малышка будет пла­кать. Поэтому я заехал за Марджори Дейл, кото­рая нас всегда выручала. Она вдова, и дети ее учатся в университете. У Марджори масса досто­инств, но главное — она, несомненно, обожает ма­лышей. — Его губы дрогнули, когда он добавил: — Я подумал, что она, скорее всего, удовлетворит твоим взыскательным требованиям.

— Ты говоришь обо мне как о какой-то мегере!

— Ничего подобного.

Быстрый переход