Тот бедняга мог бы даже сойти за принца Уэльского. Твоя мать не побоялась несколько раз выстрелить в покойника, чтобы его сочли застреленным при побеге.
— И когда тело нашли, решили, что это капитан Хоторн?
— Да. Его объявили погибшим. После этого твои родители покинули страну, чтобы начать новую жизнь.
С минуту оба молчали, обдумывая сказанное. Затем Морин ласково сжала руку Уильяма:
— Спасибо, капитан Джонстон, что рассказали правду. — Она глубоко вздохнула. — Теперь я знаю, против кого мне предстоит бороться.
— Береги себя, Морин. Он не успокоится, пока не погубит тебя.
— Я не могу отступить. Он забрал моего сына, а мне без него не жить.
— Твоего сына? — Уильям тряхнул головой. — Мальчику угрожает серьезная опасность.
— На моей стороне Де Райз. Я иду, чтобы встретиться с ним. Мы вернем нашего сына и позаботимся о том, чтобы Котуэлл никогда больше не причинил ему зла.
— Подожди, девочка! Есть еще кое-что, о чем тебе следует знать.
Морин вдруг испугалась, что капитан попытается остановить ее, и, прежде чем он успел сказать хоть слово, она схватила пистолет и ударила его тяжелой рукояткой по голове. Потом подхватила пошатнувшегося капитана и бережно уложила на ступеньки.
— Морин! Вы идете? — послышался с улицы голос Чарльза.
— Да! — Морин взглянула на распростертое у ее ног тело и подумала, что постарается прожить жизнь лучше, чем это сделал капитан Джонстон.
Теперь она знала, что прошлое наполнено предательством. Необходимо на время забыть о нем.
Глава 24
Леди Мэри видела, как лорд-адмирал вышел из танцевального зала вслед за Морин и лордом Хоксбери. Ей оставалось лишь молиться, чтобы тем удалось бежать. Но если они спасутся бегством, лорд-адмирал вернется к ней и начнет расспрашивать, где может находиться Морин.
Поэтому леди Мэри не стала искушать судьбу и бесшумно выскользнула из дома Траернов. На улице она остановила наемный экипаж и направилась в Чипсайд. Там по крайней мере Уильям сможет заступиться за нее, или они вместе где-нибудь переждут, пока утихнет гнев лорд-адмирала.
Когда леди Мэри вошла домой, она, к своему неописуемому ужасу, обнаружила мужа лежащим на ступеньках. Неужели лорд-адмирал напал на их дом?
— Уильям! О, Уильям, что этот негодяй сделал с тобой?
Опустившись на ступени подле мужа, она положила его голову себе на колени и зарыдала.
Через несколько минут, показавшихся леди Мэри вечностью, Уильям шевельнулся и медленно сел, растерянно моргая и потирая ушибленную голову.
— Это не Котуэлл, Мэри, — резко сказал он. — Это наша чертова племянница.
Леди Мэри выпрямилась и недоуменно уставилась на него.
— Наша племянница?
— Да. Я же сказал.
— Это сделала Морин?
— Да. Морин.
— Но почему? Ты должен был наконец рассказать ей правду. Если бы она узнала, что Эллен — моя сестра, она не стала бы нападать на тебя. Она была бы счастлива узнать, что приходится нам племянницей.
Он покачал головой:
— Нет. Девочка еще не знает. Она не дала мне возможности договорить. Да я и не хотел сообщать ей об этом, не желая подвергать ее еще большей опасности.
— О какой опасности идет речь?
— В этом случае она могла бы догадаться и обо всем остальном.
Леди Мэри не видела смысла и дальше держать Морин в неведении. Она встала и пристально взглянула на мужа.
— Хорошо! Где она? Я сама расскажу ей все.
— Мэри, если бы я знал это, то не валялся бы на ступеньках с шишкой на голове. |